Уничтожение надписей на древних памятниках Руси и Египта
На Руси пострадал не только саркофаг Ярослава Мудрого. Например, в Москве большое количество белокаменных саркофагов было уничтожено или существенно повреждено в эпоху Романовых. Археолог Л.А.Беляев, описывая раскопки в Богоявленском монастыре рядом с Кремлем, пишет: «Сохранившиеся (саркофаги – авт.) завалены сверху боем белокаменной тески с фрагментами изголовий и крышек. Частично этот бой происходит от самих же саркофагов, существенно поврежденных , возможно, в конце XVII века или позже» [186], с.181.
Возвращаясь к сбитым надписям на саркофаге Ярослава Мудрого, отметим, что тут мы в действительности сталкиваемся с загадочным обстоятельством. Дело в том, что уничтожение надписей на гробницах происходило не только на Руси.
Так например, в Египте «имена многих царей тщательно изглажены с памятников , которые воздвигли они себе при жизни» [36], с.21. При этом не только сбивали имена с гробниц, но и молотком разбивали сами мумии [36], с.21. Спрашивается, когда и для чего это было сделано?
Сегодняшние историки пытаются ответить на этот естественный вопрос так. Якобы, при похоронах фараона устраивался суд присяжных (?!). Народ решал – достоин ли фараон погребения. Если он был плохим человеком, то его «лишали погребения». Но, как рассказывают нам, поскольку гробница для фараона была уже готова , – ведь она готовилась заранее, – приходилось сбивать надписи на ней. А уже готовую мумию плохого фараона – разбивать молотком . Так стирали из памяти народной имя нехорошего правителя [36], с.21. И таких гробниц с уничтоженными надписями в Египте много .
Кстати, неужели и мумию готовили заранее и даже сушили, чтобы потом иметь возможность разбить ее молотком? Не проще ли было, уж если фараон был очень нехорошим, вообще не мумифицировать его?
Стиль этой легенды достаточно ярко говорит о времени ее происхождения . Скорее всего, это – XVIII-XIX века, когда и появился «суд присяжных». Эта неуклюжая сказка была придумана по-видимому сразу же после того, как были сбиты надписи . И более или менее ясно – когда и кто этим занимался. Европейцы захватили Египет в начале конце XVIII века во время знаменитой египетской экспедиции Наполеона. До этого Египет был под властью мамелюков. Приблизительно в это время возможно и началась «научная обработка» древнеегипетской истории. Хорошо известно, например, что орудийные батареи Наполеона прямой наводкой расстреливали из пушек знаменитого Сфинкса в Гизе и сильно повредили его лицо [38], с.77.
Спрашивается, зачем это было сделано? Может быть по невежеству простых французских солдат? Но в войске Наполеона находился штат ученых египтологов. Куда же они смотрели? Чем не понравилось им лицо Большого Сфинкса и надписи на гробницах? А ведь именно с египетского похода Наполеона и началось бурное развитие «европейской египтологии».
Расшифровывают иероглифы, находят папирусы и прочее. И одновременно сбивают надписи с гробниц и расстреливают из орудий древние памятники.
Возникает подозрение.
Подлинные надписи на древних египетских гробницах почему-то сильно мешали тем людям, которые именно в то время начали создавать египетскую историю.
Напомним также, что огромное количество египетских древностей было вывезено в то время во Францию. Вот так начиналось составление «древней египетской истории». Напрасно современные египтологи перекладывают ответственность за сбивание надписей с европейцев XVIII-XIX веков на «древних египтян».
10. Почему сегодня считается, что до Шампольона египетские иероглифы читали совершенно неправильно?
Вернемся на мгновение к знаменитому французскому египтологу Шампольону, который, как считается сегодня, впервые , в начале XIX века, расшифровал загадочные египетские иероглифы и открыл миру древние тексты Египта. Спрашивается – могли ли в Европе читать иероглифы до Шампольона ? Считается что нет. А более точно, оказывается, читали, но совершенно неправильно .
К. Керам пишет:
Как это ни парадоксально звучит, в том, что иероглифы никак не удавалось расшифровать, был прежде всего повинен… Гораполон, который составил в IV веке нашей эры подробное описание значений иероглифов… Вполне понятно, что труд Гораполона был положен в основу всех последующих исследований… Профаны благодаря этому могли дать волю своей фантазии, но ученые приходили в отчаяние. [38], с.94.
Итак, неожиданно выясняется, что задолго до великого Шампольона и вплоть до XVIII-XIX веков некоторые иероглифические надписи читать все-таки умели . Конечно, понимали не все, но смысл схватывали.
Отчего же пришли в отчаяние ученые?
Оттого, что это прочтение противоречило скалигеровской истории.
Например, «из иероглифических надписей «вычитывали» целые отрывки из Библии и даже из литературы времен, предшествовавших потопу, халдейские, еврейские и даже китайские тексты… Все эти попытки истолковать иероглифы основывались в той или иной степени на Гораполоне [38], с.96.
Еще пример. Один из французских исследователей «увидел в надписи на храме в Дендере сотый псалом (снова из Библии – авт.)» [38], с.95.
А также в иероглифических текстах вычитывали христианские тексты , упоминающие Христа [38], с.95.
Таковы была картина незадолго до Шампольона .
Историкам XIX века, воспитанным уже на хронологии Скалигера, было «совершенно ясно», что все эти дешифровки «неправильны». Поэтому, как справедливо отмечает К. Керам, для «пришедших в отчаяние ученых» «существовал только один путь, который мог привести к дешифровке: отказаться от Гораполона . Шампольон избрал именно этот путь» [38], с.96.
Все эти «дошампольоновские» переводы иероглифических текстов объявили неверными . И всю вину свалили на Гораполона.
Впрочем, продолжает Керам, «когда Шампольон расшифровал иероглифы, стало ясно как много верного (! – авт.) содержат рассуждения Гораполона» [38], с.94.
Но тогда возникает естественное недоумение – так все-таки прав был Гораполон или нет?
Нам рассказывают следующее. Оказывается, «в общем» Гораполон прав, то есть он правильно описал символику иероглифов . «Однако, – как пишет Керам, – эта же символика, применяемая последователями Гораполона к более поздним надписям, приводила на ложный путь » [38], с.94.
Итак, по мнению египтологов словарем Гораполона позволительно пользоваться только для чтения «старых надписей». А пользоваться тем же самым словарем для чтения «более поздних» надписей категорически запрещается. Потому что начинают получаться переводы, почему-то пугающие некоторых египтологов. Например, неожиданно появляются библейские тексты и т.п.
Все это странно и, прямо скажем, подозрительно. Если уж словарь неприменим для некоторых текстов, то результат чтения с его помощью должен давать какой-то случайный текст . Но ведь получаются почему-то фрагменты из Библии ! А кроме того, мы видим, «проблема словаря Гораполона» уперлась в хронологию! Старые тексты, более поздние тексты…
Что все это наконец значит?
По нашему мнению, из всего этого видна очень противоречивая картина истории дешифровки иероглифов. Сначала обвиняют Гораполона в том, что его дешифровка ведет в «неправильным переводам». А затем, после установления авторитета Шампольона, осторожно признают, что все-таки Гораполон во многом был прав. Однако тут же противятся использованию его словаря для перевода каких-то неприемлемых для «скалигеровцев» египетских текстов.
После Шампольона оправдание Гораполона стало уже безопасным. Все дешифровки, кроме шампольоновских и выполненных его последователями, объявлялись уже неправильными, поскольку они «выполнены профанами». А сама шампольоновская школа старательно обходит вопрос о существовании библейских текстов, написанных древнеегипетскими иероглифами. Якобы, таких текстов сегодня нет.
Хотелось бы наконец выяснить – предложил ли Шампольон, или его последователи, обоснованное альтернативное прочтение для тех опасных для египтологов «древнеегипетских» текстов, которые ранее считались за библейские тексты? Книга [38] почему-то молчит об этом.
Итак, как мы видим, из «древне»-египетских текстов вычитывали Библию, основываясь на существовавшем якобы с IV века древнеегипетском словаре . И это хорошо отвечает нашей реконструкции, изложенной в книге [5], где мы приводим данные в пользу того, что тексты «Древнего» Египта содержат, в частности, первоначальный «еврейский», – то есть жреческий, написанный египетскими иероглифами, – текст Библии .
Мы выдвинули в [5] также гипотезу, что знаменитый перевод Библии с «еврейского» на греческий, выполненный будто бы в Египте при Филадельфе Птолемее, есть не что иное как переход от древнего иероглифического египетского способа записи к возникшему позднее буквенному греческому способу записи. Это была не смена языка. Просто изменили способ записи текстов.
В таком случае естественно должны был существовать иероглифически-греческий словарь , дающий переход от иероглифов к греческому буквенному написанию.
Что мы и видим – якобы в IV веке именно такой словарь появился.
Датировка этого словаря четвертым веком н.э. в скалигеровской хронологии означает, что «по Скалигеру» словарь был составлен как раз в эпоху переноса Римской столицы в Новый Рим, то есть по нашей новой хронологии – не ранее XI века н.э. Этот факт хорошо согласуется с нашей реконструкцией египетской истории в [5], согласно которой греческая буквенная письменность возникла именно в эпоху переноса столицы из Александрии в Новый Рим примерно в одиннадцатом веке новой эры .
11. Кто от кого произошел: Китайцы от Египтян или Египтяне от Китайцев?
Не мы задали этот интересный вопрос. Он имеет давнюю историю.
В XVIII веке «де Гинь объявил перед Французской академией надписей (во Франции была такая академия – авт.) китайцев – египетскими колонистами , опираясь в своем утверждении на сравнительный анализ иероглифов … В то же время английские ученые утверждали, в противоположность де Гиню, что Египтяне – выходцы из Китая » [38], с.94…95.
Вопрос о глубокой взаимосвязи китайских, египетских и американских иероглифов поднимался неоднократно и до сих пор окончательно не решен. Но сам факт такой взаимосвязи многими учеными признается.
Это согласуется с нашей реконструкцией, а также с мнением Н. А. Морозова, согласно которому восточная, в том числе китайская, культура имеет свои корни в Средиземноморье и была занесена на Восток выходцами из Средиземноморья в средние века [37].
12. Кто такие Каганы?
Вернемся к русской истории.
«Проблема каганов» и, в частности, знаменитого Хазарского каганата, – одна из наиболее интригующих и спорных в древнерусской истории. Напомним, что в романовской истории Хазарский каганат – враждебное Руси государство, которому Русь некоторое время даже платила дань. Затем каганат якобы был побежден при Святославе и Владимире. Причем, с большим трудом. С тех пор Хазарский каганат навсегда исчез с исторической сцены.
А теперь мы зададим вопрос.
А как именовали великого князя Владимира, разгромившего «плохой Хазарский каганат»?
Может быть, «великим князем», как мы привыкли думать сегодня?
Может быть и так.
Но не всегда и не везде.
Открываем знаменитое «Слово о законе и благодати» [33] митрополита Иллариона – первого русского митрополита (1051 – 1054 по романовской хронологии). Как называет великого русского князя Владимира, – почти что своего современника, героя предыдущего поколения, – митрополит Илларион?
Вот подлинный древнерусский текст.
«И вера во вся языки простреся и до нашего языка русьскаго и похвала Кагану нашему Володимиру , от него же крещени быхом» [33], с.28.
Итак, великий князь Владимир назывался также каганом . И не каким-нибудь полуграмотным писцом, а главой русской церкви .
Академик Б. А. Рыбаков сообщает: «Византийский титул (царь или цезарь – авт.) пришел на смену восточному наименованию Великих Князей киевских «Каганами ». В том же Софийском соборе на одном из столбов северной галереи была надпись… Кагана нашего С … Заглавная буква С, стоявшая в конце сохранившейся части надписи, может указывать на Святослава Ярославича или Святополка Изяславича» [127], с.49.
И еще: «… Киевский князь, которого восточные авторы… называли «Каганом» » [127], с.10.
Л. Н. Гумилев писал: «Ханами были правители авар, болгар, венгров и даже русов: этот титул носили Владимир Святой, Ярослав Мудрый и, наконец, его внук – Олег Святославич» [68], с.435.
Наше мнение: Каган – это старо-русский титул, эквивалентный слову «царь» или «хан». Нельзя не заметить, что слово Каган – это попросту Кган или Кхан , то есть одна из старых форм слова Хан . Кстати, до сих пор в украинском языке есть слово коханий , означающее любимый, почитаемый.
Мы еще скажем ниже, что в действительности
Хазары (или казары) – это старая форма слова казаки .
И это – не просто наша гипотеза, а прямое утверждение архиепископа Белорусского в начале XIX века [32].
В [5] мы уже приводили многочисленные примеры того, что «монгольские» ханы были женаты на Византийских царевнах . А следовательно, по мнению романовских историков получается, что изнеженные византийские царевны переселялись из своих роскошных дворцов в юрты-палатки диких кочевников, пасли овец, варили плов и т.п. Ведь не осталось, якобы, от Золотой Орды никаких городов, никаких зданий. Жили, якобы, в палатках, мерзли, ели жесткую конину.
И наоборот.
Византийские императоры часто женились на дочерях хазарских каганов. Например, «Юстиниан II женат на дочери кагана, получившей в крещении имя Теодора. Тиберий II тоже женится на дочери кагана и возвращается из Хазарии в Константинополь в 708 году с хазарской (то есть с казацкой – авт.) дружиной . Женой Константина V (741 – 775) также была дочь кагана, в христианстве Ирина… В IX веке византийские императоры создают при дворе хазарскую (казацкую – авт.) гвардию. Многие из хазарских воинов возвысились и получали высокие чины в императорской армии и в администрации» [47]. с.139.
Итак, нас уверяют, что на протяжении сотен лет дикие кочевники вступали в династические браки с византийским императорским домом. При этом, одни жили в пыльной степи, другие – в роскошных дворцах. Одни не умели писать, другие – слагали поэмы и исторические произведения. Одни пили кумыс, кутаясь в шкуры, другие – изысканные вина.
Мы считаем эту картину нелепой .
Такое количество взаимных браков заведомо означает общность религий и близость культуры . И действительно, как хорошо известно, Древняя и Средневековая Русь имела с Византией общую религию и близкую культуру. А поэтому все эти «хазары», «монголы» были не дикими кочевниками, а русскими православными людьми.
Что касается мусульманства, то как мы уже говорили в [5], раскол между церквями, и возникновение Ислама как отдельной религии , произошли, согласно нашей реконструкции, лишь в XV веке. До этого времени православие и мусульманство были объединены в рамках одной религии. Тогда глубокого разделения между православием и мусульманством еще не было. Мусульманство первоначально, – как хорошо известно, – было христианским течением – несторианством. Разница в обрядах и т.п. накапливалась в течение долгого времени перед расколом. В результате эти две ветви христианства потом сильно разошлись.
Но произошло это уже в XV веке.
Дата добавления: 2016-07-09; просмотров: 688;