Вопрос 62. Терминология комбинированных МДП.
Среди специалистов в области международного транспорта известен сборник, в котором систематизирована основная терминология комбинированных перевозок, в которых может участвовать, наряду с другими видами транспорта, и автомобильный транспорт. Данный сборник терминов был подготовлен тремя межправительственными организациями — Европейским союзом, Европейской конференцией министров транспорта (ЕКМТ) и Европейской экономической комиссии (ЕЭК) ООН. Терминология комбинированных перевозок применяется в мировой практике и содержит наиболее употребительные термины и понятия на четырех европейских языках: французском, английском, немецком и русском.
Цель составления сборника заключается в том, чтобы определить значение используемых в настоящее время терминов и сделать их более доступными для понимания широкого круга людей, которые ими пользуются: политиков, технического персонала и операторов перевозок различными видами транспорта. Эти определения не носят нормативного характера, поскольку не могут применяться в области права и статистики, где уже существуют соответствующие справочные документы. Перевод на четыре европейских языка терминов, широко используемых в комбинированных перевозках операторами доставки грузов в международном сообщении, преследует цель постепенного согласования этой терминологии. В конечном итоге использование данного сборника терминов должно привести к принятию на национальном и межправительственном уровнях глоссариев для применения в различных областях. Основные термины, приведенные в сборнике, следующие.
Мультимодальная перевозка (multimodal transport) — перевозка грузов двумя или более видами транспорта.
Интермодальная перевозка (intermodal transport) — последовательная перевозка грузов двумя или более видами транспорта в одной и той же грузовой единице или в автотранспортном средстве без перегрузки самого груза при смене вида транспорта. В более широком смысле термин «интермодальность» применяется для описания системы транспортировки, предполагающей использование двух или более видов транспорта для перевозки одной и той же грузовой единицы, или грузового автотранспортного средства, в рамках комплексной транспортной цепи «от двери до двери» без погрузочно-разгрузочных операций. Этот термин применяется и для описания системы транспортировки, в рамках которой на комплексной основе используются, по меньшей мере, два различных вида транспорта в целях дополнения транспортной цепи «от двери до двери».
Комбинированная перевозка (combined transport) — интермодальная перевозка, в рамках которой большая часть европейского рейса приходится на железнодорожный, внутренний водный или морской транспорт и любой начальный и (или) конечный отрезок пути, на котором используется автомобильный транспорт, является максимально коротким.
Автомобильно-железнодорожная перевозка (road-rail transport) — комбинированная перевозка железнодорожным и автомобильным транспортом. Термин «контрейлерная перевозка», используемый в отечественной литературе, относится к частному случаю перевозки автомобильных полуприцепов по железной дороге.
«Катящееся шоссе» (rolling road) — перевозка груженых автотранспортных средств с использованием горизонтального метода погрузки и выгрузки на железнодорожных платформах с пониженным полом. Такая перевозка называется также «бегущее шоссе».
Комбинированная перевозка с сопровождением (accompanied combined transport) — перевозка укомплектованного автотранспортного средства без водителя с использованием другого вида транспорта (например, парома или поезда).
Комбинированная перевозка без сопровождения (unaccompanied combined transport) — перевозка автотранспортного средства или интермодальной транспортной единицы без водителя с использованием другого вида транспорта (например, парома или поезда).
Горизонтальный метод погрузки и выгрузки — «ро-ро» (roll-on-roll-off) — погрузка или выгрузка автотранспортных средств, вагона или интермодальной транспортной единицы на судно или с судна на их собственных колесах или колесах, которыми они оснащаются для этой цели. В случае «катящегося шоссе» только автотранспортные средства въезжают на железнодорожную платформу или съезжают с нее.
Вертикальный метод погрузки и выгрузки — «ло-ло» (lift-on-lift-off) — погрузка и выгрузка интермодальных транспортных единиц с использованием подъемного оборудования.
Логистика (logistics) — процесс организации цепи доставки и управления этой цепью в самом широком смысле. Данная цепь может охватывать как поставки сырья, необходимого для производства, так и управление материальными ресурсами на предприятии, доставку на склады и в распределительные центры, сортировку, переработку, упаковку и окончательное распределение в местах потребления.
Грузовая отправка (consigment) — груз, отправленный на основании одного договора перевозки. В комбинированных перевозках данный термин может использоваться в статистических целях для подсчета грузовых единиц или автотранспортных средств. Под объединением нескольких грузовых отправок в полную партию подразумевается консолидация или укрупнение грузовых партий.
Перевалка (transshipment) — перемещение интермодальных транспортных единиц с одного вида транспорта на другой.
Предел ответственности (limit of liability) — максимальная денежная сумма, выплачиваемая перевозчиком грузоотправителю за любое повреждение груза или его утрату, за которые перевозчик несет ответственность по договору перевозки. Предельная сумма определяется по договоренности или в соответствии с законом.
Участники комбинированной перевозки (combined transport actors) — в международных договорах перевозки используются только вышеуказанные термины, т.е. любой участник транспортной цепи упоминается в договоре как один из них. В последующих определениях под лицом подразумевается физическое или юридическое лицо или компания.
Грузоотправитель (shipper) — лицо или компания, которые передают грузы в ведение других лиц или компаний (экспедитора, перевозчика/оператора перевозки) для его доставки грузополучателю.
Экспедитор (forwarding agent/Freight forwarder) — посредник, организующий перевозку грузов и (или) предоставление сопутствующих услуг по поручению грузоотправителя.
Грузополучатель (consignee) — лицо, имеющее право получить доставленные грузы.
Оператор перевозки/перевозчик (actual carrier) — лицо, которое либо непосредственно отвечает за перевозку грузов, либо использует для этой перевозки третью сторону.
Субподрядчик/действительный перевозчик (actual carrier) — третья сторона, осуществляющая полную или частичную перевозку.
Принципал (principal) — лицо, по отношению к которому другое лицо выступает в качестве агента.
Оператор мультимодальной перевозки (multimodal transport operator) — любое лицо, заключающее договор мультимодальной перевозки и принимающее на себя полную ответственность за его осуществление в качестве перевозчика или оператора перевозки.
Сочлененное транспортное средство (articulated vehicle) — автотранспортное средство с полуприцепом.
Автопоезд (road train) — автотранспортное средство с прицепом.
Прицеп (trailer) — транспортное средство без двигателя, используемое для перевозки грузов и предназначенное для сцепки с автотранспортным средством, за исключением полуприцепов.
Полуприцеп (semi-trailer) — транспортное средство без двигателя, используемое для перевозки грузов и предназначенное для сцепки с автотранспортным средством таким образом, чтобы значительная часть его веса и нагрузки передавалась на это автотранспортное средство. Полуприцепы могут быть специально оборудованы для комбинированных перевозок.
Бимодальный полуприцеп (железнодорожно-автомобильный) (bimodal semi-trailer) — автомобильный полуприцеп, который после оснащения его железнодорожными тележками может быть использован в качестве железнодорожного вагона.
Грузовая единица (loading unit) — контейнер или съемный кузов.
Интермодальная транспортная единица (ИТЕ) (intermodal transport unit) — контейнеры, съемные кузова и полуприцепы, пригодные для интермодальной перевозки.
Контейнер (container) — общее обозначение емкости для перевозки груза, являющейся достаточно прочной для многократного использования, обычно пригодной для штабелирования и оснащенной приспособлениями, позволяющими ее транспортировать на различных видах транспорта.
Наземный контейнер (land container) — контейнер, соответствующий техническим требованиям Международного союза железных дорог[2] (МСЖД) и предназначенный для использования в железнодорожно-автомобильных комбинированных перевозках.
Контейнер повышенной емкости (high cube container) — стандартный по длине и ширине контейнер ИСО5, высота которого составляет 9 футов и 6 дюймов (2,9 м).
Контейнер сверхвысокой емкости (super high cube container) — контейнер, размеры которого превышают размеры стандартного контейнера ИСО. Его размеры могут варьироваться и составлять, например, по длине 45 футов (13,72 м), 48 футов (14,64 м) или 53 фута (16,10 м).
ТЕУ (TEU — twenty-foot equivalent unit) — условная единица, эквивалентная 20 футам, стандартная единица, которой служит контейнер ИСО длиной 20 футов (6,10 м) и которая используется для статистических измерений, касающихся транспортных потоков или их пропускной способности. Один стандартный сорокафутовый контейнер серии 1 ИСО равен двум TEU.
В отечественной литературе используется также аббревиатура ДФЭ (двадцатифутовый эквивалент).
Двадцатифутовый контейнер — стандартная единица измерения контейнерных грузов, соответствующая транспортному контейнеру длиной 20 футов, шириной 8 футов и высотой 8,5 фута (соответственно 6,10x2,44x2,59 м); два двадцатифутовых контейнера составляют один сорокафутовый контейнер (FELJ, forty-foot equivalent unit).
В двадцатифутовых эквивалентных единицах (TEU или ДФЭ) выражается грузовместимость контейнеров. За эквивалентную единицу принята грузоподъемность условного контейнера, имеющего габариты 20 футов по длине и 8 футов по ширине. В связи с тем, что величина TEU является условной, высота контейнера не всегда учитывается, поэтому контейнер высотой 2,9 м (высокий) и контейнер высотой 1,3 м (полувысокий) могут быть приравнены к одной эквивалентной единице TEU. Контейнеры длиной 13,7 м считаются эквивалентными двум TEU, однако их длина составляет не 40, а 45 футов. Два TEU равны сорокафутовой эквивалентной единице.
Съемный кузов (swap bodu) — единица перевозки груза, размеры которой соответствуют габаритам автотранспортного средства и которая оборудована погрузочно-разгрузочными приспособлениями, предназначенными для ее перемещения между различными видами транспорта, как правило, между автомобильным и железнодорожным. Первоначально такие транспортные единицы не были пригодны для штабелирования в груженом состоянии или для подъема сверху. Однако в настоящее время многие из них могут штабелироваться и подниматься сверху, и главной особенностью, отличающей их от контейнеров, является то, что их размеры соответствуют габаритам транспортных средств. Если съемные кузова предназначены для перевозки железнодорожным транспортом, то должны соответствовать нормам МСЖД. Некоторые съемные кузова оснащены откидными опорами, на которые они опираются, когда не находятся на транспортном средстве.
Штабелирование (stracking) — хранение или перевозка интермодальных транспортных единиц с установкой их одна на другую.
Загрузка/выгрузка (stuffing) — загрузка/выгрузка груза в/из интермодальной транспортной единицы.
Угловой фитинг (Corner fitting) — места крепления, находящиеся обычно в верхних и нижних углах контейнера, в которые вводятся поворотные замки или другие приспособления, позволяющие поднимать, штабелировать, закреплять контейнер. Угловые фитинги все чаще используют на съемных кузовах, но не в углах, а в местах, соответствующих местоположению угловых фитингов на двадцати- или сорокафутовых контейнерах.
Поворотный замок (twistlock) — стандартный механизм погрузочно-разгрузочного оборудования, который вводится за угловые фитинги интермодальной транспортной единицы и закрепляется на них; используется также на судах и транспортных средствах для крепления интермодальной транспортной единицы.
Тара (tare) — вес интермодальной транспортной единицы или транспортного средства без груза.
Грузовое место (unit load) — груз на поддоне или предварительно упакованная грузовая единица, размеры которой по периметру соответствуют габаритам поддона и которая может быть помещена в интермодальную транспортную единицу.
Поддон (pallet) — поднимаемая, как правило, деревянная платформа, облегчающая перегрузку грузов. Поддоны имеют стандартные размеры. Чаще всего в Европе используются поддоны со следующими габаритными размерами: 1000x1200 мм и 800 x1200 мм.
«Биг-бэг» («big bag») — сменный мешок, вкладываемый в интермодальную транспортную единицу и являющийся достаточно прочным для подъема и перевозки грузов различного типа навалом.
Терминал (terminal) — место, оборудованное для перевалки и хранения интермодальных транспортных единиц.
Логистический центр (logistic centre) — территориальное объединение независимых компаний и органов, занимающихся грузовыми перевозками (например, транспортных посредников, грузоотправителей, операторов перевозок, таможенных органов) и сопутствующими услугами (например, по хранению, техническому обслуживанию и ремонту), включающее в себя по меньшей мере один терминал. В итальянском языке используется термин interporto.
Сортировочный центр (HUB) — центральный пункт сбора, сортировки, перевалки и распределения грузов для определенного региона (района). Концепция сортировочного центра предполагает сбор и распределение грузов через единый пункт.
Свободная таможенная зона, свободный склад (freeport) — зона, в пределах которой товары могут изготавливаться и (или) храниться без уплаты соответствующих пошлин и налогов.
Стрелочный кран (crane) — обычный стрелочный кран, на котором груз удерживается стрелой с помощью троса. Для погрузки или выгрузки интермодальных транспортных единиц трос должен быть соединен с их угловыми элементами.
Портальный кран (gantry crane) — мостовой кран, конструкция которого включает в себя горизонтальный портал, установленный на опорах, которые либо являются стационарными, либо перемещаются по рельсовой колее, либо на резиновых шинах с относительно ограниченным маневром в одном направлении. Груз может перемещаться горизонтально, вертикально и в боковом направлении. Такие краны обычно обеспечивают перемещение грузов с автотранспортного средства на железную дорогу или с судна на берег.
Стрелочный автопогрузчик (straddle carrier) — стрелочный подъемник на пневмоходу, предназначенный для перемещения или штабелирования контейнеров на горизонтальной укрепленной поверхности.
Штабелер (reach stracker) — транспортное средство (тягач), оборудованное фронтальным механизмом для подъема, штабелирования или перемещения интермодальных транспортных единиц.
Вилочный автопогрузчик (fork lift truck) — транспортное средство, оборудованное горизонтальными вилочными приспособлениями с силовым приводом, позволяющими поднимать, перемещать или штабелировать поддоны, контейнеры или съемные кузова, при этом последние два типа грузовых единиц являются, как правило, порожними. Эти операции могут осуществляться только применительно к переднему ярусу штабеля.
Рампа «ро-ро» (ro-ro ramp) — обычно регулируемая горизонтальная или наклонная рампа, позволяющая автотранспортным средствам заезжать на судно или в железнодорожный вагон либо выезжать из них.
Спредер (spreader) — регулируемый механизм на подъемном оборудовании, предназначенный для соединения с фитингами верхних углов интермодальных транспортных единиц либо для соединения при помощи механизмов захвата интермодальных транспортных единиц снизу. Многие спредеры оснащены механизмами захвата нижних продольных балок интермодальных транспортных единиц.
Диспач - вознаграждение судовладельцем владельцу груза за досрочную погрузку(разгрузку) груза (освобождение судна из-под грузовых операций).
Демередж - штраф за сверхнормативный простой судна под погрузкой (разгрузкой), выплачивается судовладельцу грузоотправителем или грузополучателем.
Дата добавления: 2016-06-13; просмотров: 1271;