Мужской род Женский род

Атташе Леди

Денди Фрау

Кюре Пани

Кули Миледи

Микадо Эмансипе

Крупье

Мцыри

Некоторые слова относятся к общему роду, так как могут обозначать лиц

мужского и женского пола: визави, инкогнито, протеже, саами (народность),

сомали (народность).

Названия животных в соответствии с литературной нормой относятся к

мужскому роду, например: динго, жако, зебу, колибри, какаду, кенгуру, марабу, пони, шимпанзе. Исключение составляют слова: иваси(рыба) – жен. род; цеце(муха) – жен. род.

Название животных в предложении могут употребляться как слова женского рода, если в тексте есть указание на самку животного: кенгуру кормила

детеныша.

У буквенных аббревиатур(сложносокращенные слова, читаемые по на-званиям букв) род связан с их морфологической формой. Если аббревиатура

склоняется, то ее род обусловлен окончанием: вуз– муж. род, так как в имени-тельном падеже имеет нулевое окончание(ср.: в вузе, вузом и т.д.); цум– муж. Род (в цуме, цумом). Если аббревиатура не склоняется, то обычно род ее определяется по роду стержневого слова, от которого образована аббревиатура: ЦК– Центральный комитет– муж. род, ВДНХ– выставка– жен. род. Однако у такого рода аббревиатур часто наблюдается отклонения от этого правила, особенно в тех случаях, когда аббревиатуры становятся привычными и отрываются от стержневого слова. Например, НЭП– муж. род, хотя стержневое слово женского рода(политика); МИД– муж. род, хотя стержневое слово среднего рода (министерство); ВАК– муж. род, хотя комиссия– женского рода.

Большое количество слов мужского рода в русском языке обозначают

как лиц мужского, так и женского пола. Такие существительные обозначают

лиц по профессии, роду занятий, называют должности и звания, например: герой, доцент, профессор, юрист, экономист, бухгалтер, адвокат, прокурор и т.п..

За последние десятилетия в литературном употреблении распространение получили конструкции типа: директор пришла при обозначении лиц женского пола. Однако если сказуемое при обозначении лиц женского пола ставится в женском роде, то определения к ним употребляются только в форме мужского рода: молодой прокурор Иванова, опытный экономист Петрова сделала отчет.

В творительном падеже единственного числа у существительных женского рода возможны в соответствии с литературной нормой вариантные окончания–ой, – ою, (–ей, –ею), которые различаются только стилистически: окончания– ою (–ею) характерны для книжной, официальной или поэтической речи, а окончания– ой(–ей) имеют нейтральный характер, т.е. употребляются в любом стиле: водой– водою, страной– страною.

У существительных мужского рода, называющих вещества, в родитель-ном падеже единственного числа возможны вариантные окончания–а и–у:

снега– снегу, сахара– сахару, формы с этими окончаниями различаются или по значению, или стилистически. Различие в значении заключаются в том, что формы с окончанием–у обозначают часть от целого: купил сахару, но: производство сахара, напился чаю, но: выращивание чая. Стилистические различия проявляются в том, что формы с окончанием–а нейтральны(характерны для любого стиля), а формы с окончанием–у свойственны прежде всего устной, разговорной речи. В письменной же речи формы на–у встречаются в устойчивых сочетаниях: дать жару, не было уговора, дать маху, ни проходу, ни проезду, без спросу. Встречаются эти формы также в словах с уменьшительным значением: лучку, чайку, кваску.

В именительном падеже множественного числа большинству слов по

традиционным нормам литературного языка соответствует окончание–ы, –и:

слесари, пекари, токари, прожекторы. Однако встречается в ряде слов окончание –а. Формы с окончание–а обычно имеют разговорную или профессиональную окраску. Лишь в некоторых словах окончание–а соответствует литератур-ной норме, например(устойчиво70 слов): адреса, берега, бока, борта, века, век-селя, директора, доктора, кителя, мастера, паспорта, повара, погреба, профессора, сорта, сторожа, фельдшера, юнкера, якоря, паруса, холода.

Иногда формы с окончаниями–а и–ы(–и) различаются по значению, ср.:

меха(выделанные шкуры зверей) и мехи(кузнечные); корпусы(туловища лю-дей или животных) и корпуса(здания; крупные войсковые соединения); лагери (общественно-политические группировки) и лагеря(стоянки, временные поселения); хлеба(зерновые растения) и хлебы(испеченные); соболя(меха) и соболи(животные); провода(электрические) и проводы(кого-либо); ордена(знаки отличия) и ордены(в средневековом обществе, например, орден меченосцев).

Приведем примеры существительных с окончанием–ы, –и: боцманы, бух-галтеры (бухгалтера– разг.), ветры(ветра– разг.), выборы, выговоры, джемпе-ры (джемпера– разг.), договоры(договора– разг.), инспекторы, инструкторы

(инструктора– разг.), инженеры(инженера–разг. и просторечное), конструкторы, свитеры(свитера– разг.), шоферы(шофера– разг.), токари.

Особое внимание следует обратить на склоняемость фамилий нерусско-го происхождения и географических названий. Приведем лишь некоторые нор-мы литературного языка.

а) Фамилии на–ко типа Шевченко, Сидоренко в официальной речи и в

письменной форме литературного языка не склоняются.

В разговорной речи и в художественной литературе эти фамилии употреб-ляются в двух вариантах, т.е. могут быть несклоняемыми, но могут и склоняться: направил к Семашке, разговоры об Устименке.

б) Если фамилии совпадают с нарицательными существительными, то

женские фамилии не склоняются (встретил Анну Сокол), а мужские склоняются (встретил Владимира Сокола), при этом возможно несколько случаев: фамилии, имеющие суффиксы–ец, -ек, -ок, -ел лучше склонять без выпадения гласного: Ивану Заяцу, Тимофею Перецу; фамилии оканчивающиеся на мягкий со-гласный, обозначая лиц мужского пола, склоняются как существительные мужского рода, хотя, будучи нарицательными, они могут быть словами женского

рода. Ср.: рысь– жен. род, но: Ивану Рысю, даль– жен. род, но: Владимиру Далю.

в) Русские фамилии на–ин, –ов в творительном падеже имеют окончание–

ым: Фроловым, Ивановым, Калининым. Географические названия в творительном падеже имеют окончания–ом: г.Калиныном, с.Голышмановом. Окончание –ом имеют также иноязычные фамилии на–ин, –ов: Дарвином, Чаплином, Кольвином. Женские иноязычные фамилии не склоняются: Дарвин, Цейтлин и т.п. Так, например, сложные числительные типа восемьдесят, семьсот– это единственная группа слов, в которых склоняются обе части: восемьюдесятью, семьюстами (твор. пад.), о восьмидесяти, о семистах (предл. пад.). В современной разговорной речи склоняемость сложных числительных утрачивается, чему способствует и профессиональная речь математиков, однако в официальной речи норма требует склонения обеих частей сложных числительных.

Собирательные числительные (двое, трое, …, десятеро) в официальной речи не употребляются, хотя по значению совпадают с количественными числи-тельными. Но и в разговорной речи их употребление ограничено: они не сочетаются с наименованиями лиц женского рода, с неодушевленными существительными, с наименованиями высоких званий, должностей (герой, генерал, профессор и т.п.). Собирательные числительные сочетаются с наименованиями лиц мужского пола(кроме названий высоких званий, должностей): двое мальчиков, шестеро солдат; с названиями детенышей: семеро козлят, пятеро волчат; с субстантивированными прилагательными: семеро конных, четверо военных.

В сфере прилагательных к частым нарушениям нормы относится образование сложной формы сравнительной степени. Норме соответствуют формы типа «более + начальная форма прилагательного»: более интересный. Образование типа более интереснее является ошибочным.

Многообразны нормы, касающиеся употребления глаголов.

1. Так, при образовании видовых пар глагола существуют нормы, касающиеся чередования гласных в корне:

а) Чередование обязательно, если ударение падает не на корень (укоротить

– укорачивать);

б) Чередование отсутствует, если ударение падает на корень (приохотить–

приохочивать), однако в ряде слов отсутствие чередования является архаичным, искусственным (заработать, заготовить, освоить, оспорить, приспособить, закончить, успокоить, удвоить, утроить).

в) Около20 глаголов допускают колебания(варианты) в образовании видовых пар(с чередованием в разговорной речи, без чередования– в книжной,

деловой), например: условиться– условливаться и уславливаться, удостоить–

удостоивать и удостаивать, обусловить– обусловливать и обуславливать.

2. В русском языке существуют глаголы, оканчивающиеся на–чь. В лич-ных формах этих глаголов, кроме1 лица единственного числа и3 лица множественного числа, обязательным является чередование согласных г–ж, к–ч: жгу, жгут, но: жжешь, жжет, жжем, жжете; волоку, волокут, но: волочешь, волочет, волочем, волочете.

Итак, морфологические нормы многообразны и, как сказано выше, изла-гаются в грамматиках и справочниках.

 








Дата добавления: 2016-03-15; просмотров: 3405;


Поиск по сайту:

При помощи поиска вы сможете найти нужную вам информацию.

Поделитесь с друзьями:

Если вам перенёс пользу информационный материал, или помог в учебе – поделитесь этим сайтом с друзьями и знакомыми.
helpiks.org - Хелпикс.Орг - 2014-2024 год. Материал сайта представляется для ознакомительного и учебного использования. | Поддержка
Генерация страницы за: 0.007 сек.