Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе
(Хельсинки, 1 августа 1975 г.)
В 1975 г. в Хельсинки состоялось Совещание по безопасности и сотрудничеству в Европе. По итогам встречи была создана ОБСЕ (англ. OSCE, Organization for Security and Co-operation in Europe) – Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе, крупнейшая в мире региональная организация, занимающаяся вопросами безопасности. В настоящее время ОБСЕ объединяет 57 стран, расположенных в Северной Америке, Европе и Центральной Азии. Прежнее название – «Совещание по безопасности и сотрудничеству в Европе» (СБСЕ) (англ. Conference for Security and Cooperation in Europe – CSCE).
«Совещание по безопасности и сотрудничеству в Европе» было созвано по инициативе СССР и социалистических государств Европы как постоянно действующий международный форум представителей 33 стран Европы, а также США и Канады, для выработки мер уменьшения военного противостояния и укрепления безопасности в Европе.
Совещание проводилось в три этапа: 3-7 июля 1973 г. – Хельсинки – совещание министров иностранных дел, 18 сентября 1973 г. – 21 июля 1975 г. – Женева – внесение предложений, поправок и согласование текста Заключительного акта, 30 июля – 1 августа 1975 г. в столице Финляндии Хельсинки главы 35 государств подписали Заключительный акт Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе (так называемые Хельсинкские соглашения).
Развитие достигнутых договорённостей закреплялось на встречах государств-участников. Так, в 1992 г. состоялась Хельсинкская встреча на высшем уровне. Принят документ «Вызов времени перемен», который положил начало превращению СБСЕ из форума преимущественно политического диалога между государствами-участниками в трансрегиональную организацию, ставящую целью поддержание военно-политической стабильности и развитие сотрудничества «от Ванкувера до Владивостока». СБСЕ получила широкие полномочия и возможности принимать меры практического характера для предотвращения и урегулирования локальных и региональных конфликтов.
Спустя два года, в 1994 г. состоялась Будапештская встреча на высшем уровне. Принято решение о переименовании СБСЕ с 1 января 1995 г. в ОБСЕ – Организацию по безопасности и сотрудничеству в Европе. Принята политическая декларация «На пути к подлинному партнёрству в новую эпоху», договорённость о начале разработки модели общей и всеобъемлющей безопасности для Европы XXI века, военно-политические договорённости («Кодекс поведения, касающийся военно-политических аспектов безопасности», «Принципы, регулирующие нераспространение» и др.).
Организация нацелена на предотвращение возникновения конфликтов в регионе, урегулирование кризисных ситуаций, ликвидацию последствий конфликтов.
Основные средства обеспечения безопасности и решения основных задач организации: «Первая корзина», или политико-военное измерение: контроль над распространением вооружений; дипломатические усилия по предотвращению конфликтов; меры по построению доверительных отношений и безопасности. «Вторая корзина», или экономическое и экологическое измерение: экономическая и экологическая безопасность. «Третья корзина», или человеческое измерение: защита прав человека; развитие демократических институтов; мониторинг выборов.
Заключительный акт Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе (англ. Final Act of the Conference on Security and Cooperation in Europe), также известный как Хельсинкский заключительный акт (англ. Helsinki Final Act), Хельсинкские соглашения (англ. Helsinki Accords) или Хельсинкская декларация (англ. Helsinki Declaration) – ключевой документ, связанный с деятельностью ОБСЕ. Подписан главами 35 государств в столице Финляндии Хельсинки 30 июля – 1 августа 1975 г.
Межгосударственные договорённости, сгруппированные в несколько разделов:
в международно-правовой области: закрепление политических и территориальных итогов Второй мировой войны, изложение принципов взаимоотношений между государствами-участниками, в том числе принципа нерушимости границ; территориальная целостность государств; невмешательство во внутренние дела иностранных государств;
в военно-политической области: согласование мер укрепления доверия в военной области (предварительные уведомления о военных учениях и крупных передвижениях войск, присутствие наблюдателей на военных учениях); мирное урегулирование споров;
в экономической области: согласование основных сфер сотрудничества в области экономики, науки и техники и защиты окружающей среды;
в гуманитарной области: согласование обязательств по вопросам прав человека и основных свобод, в том числе свободы передвижения, контактов, информации, культуры и образования, право на труд, право на образование и медицинское обслуживание.
Текст Заключительного акта включал в себя пять разделов: вопросы безопасности, экономика и научно-технический обмен, проблемы Средиземноморья, гуманитарные проблемы, дальнейшие шаги по развитию сотрудничества после подписания Заключительного акта. Но в литературе устоялось деление «хельсинкских соглашений» не по разделам документа, а по профилям самих договоренностей. Согласно такому принципу положения Заключительного акта группируют в три блока («три корзины»): 1) политические соглашения, 2) договоренности по экономическим и научно-техническим вопросам, 3) решения гуманитарного характера. В настоящем томе приведены тексты договоренностей первой и третьей «корзин», вокруг которых в последующие годы шла острая политическая борьба.
Совещание по безопасности и сотрудничеству в Европе, начавшееся в Хельсинки 3 июля 1973 года и продолжавшееся в Женеве с 18 сентября 1973 года по 21 июля 1975 года, было завершено в Хельсинки 1 августа 1975 года Высокими Представителями Австрии, Бельгии, Болгарии, Венгрии, Германской Демократической Республики, Федеративной Республики Германии, Греции, Дании, Ирландии, Исландии, Испании, Италии, Канады, Кипра, Лихтенштейна, Люксембурга, Мальты, Монако, Нидерландов, Норвегии, Польши, Португалии, Румынии, Сан-Марино, Святого Престола, Соединенного Королевства, Соединенных Штатов Америки, Союза Советских Социалистических Республик, Турции, Финляндии, Франции, Чехословакии, Швейцарии, Швеции и Югославии…
Высокие Представители государств-участников торжественно приняли следующее.
Вопросы, относящиеся к безопасности в Европе
Государства-участники Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе... приняли следующее.
а) Декларация принципов, которыми государства-участники будут руководствоваться во взаимных отношениях
Государства-участники... заявляют о своей решимости уважать и применять в отношении каждого из них со всеми другими государствами-участниками, независимо от их политических, экономических и социальных систем, а также их размера, географического положения и уровня экономического развития, следующие принципы, которые все имеют первостепенную важность и которыми они будут руководствоваться во взаимных отношениях:
I. Суверенное равенство, уважение прав, присущих суверенитету
Государства-участники будут уважать суверенное равенство и своеобразие друг друга, а также все права, присущие их суверенитету и охватываемые им, в число которых входит, в частности, право каждого государства на юридическое равенство, на территориальную целостность, на свободу и политическую независимость. Они будут также уважать право друг друга свободно выбирать и развивать свои поли-тические, социальные, экономические и культурные системы, равно как и право устанавливать свои законы и административные правила.
В рамках международного права все государства-участники имеют равные права и обязанности. Они будут уважать право друг друга определять и осуществлять по своему усмотрению их отношения с другими государствами согласно международному праву и в духе настоящей Декларации. Они считают, что их границы могут изменяться, в соответствии с международным правом, мирным путем и по договоренности. Они имеют также право принадлежать или не принадлежать к международным организациям, быть или не быть участником двусторонних или многосторонних договоров, включая право быть или не быть участником союзных договоров; они также имеют право на нейтралитет.
II. Неприменение силы или угрозы силой
Государства-участники будут воздерживаться в их взаимных, как и вообще в их международных отношениях от применения силы или угрозы силой как против территориальной целостности или политической независимости любого государства, так и каким-либо другим образом, несовместимым с целями Объединенных Наций и с настоящей Декларацией. Никакие соображения не могут использоваться для того, чтобы обосновывать обращение к угрозе силой или к ее применению в нарушение этого принципа.
Соответственно государства-участники будут воздерживаться от любых действий, представляющих собой угрозу силой или прямое или косвенное применение силы против другого государства-участника.
Равным образом они будут воздерживаться от всех проявлений силы с целью принуждения другого государства-участника к отказу от полного осуществления его суверенных прав. Равным образом они будут также воздерживаться в их взаимных отношениях от любых актов репрессалий с помощью силы.
Никакое такое применение силы или угрозы силой не будет использоваться как средство урегулирования споров или вопросов, которые могут вызвать споры между ними.
III. Нерушимость границ
Государства-участники рассматривают как нерушимые все границы друг друга, как и границы всех государств в Европе, и поэтому они будут воздерживаться сейчас и в будущем от любых посягательств на эти границы.
Они будут, соответственно, воздерживаться также от любых требований или действий, направленных на захват и узурпацию части или всей территории любого государства-участника.
IV. Территориальная целостность государств
Государства-участники будут уважать территориальную целостность каждого из государств-участников.
В соответствии с этим они будут воздерживаться от любых действий, несовместимых с целями и принципами Устава Организации Объединенных Наций, против территориальной целостности, поли-тической независимости или единства любого государства-участника
и, в частности, от любых таких действий, представляющих собой применение силы или угрозу силой.
Государства-участники будут равным образом воздерживаться от того, чтобы превращать территорию друг друга в объект военной оккупации или других прямых или косвенных мер применения силы в нарушение международного права или в объект приобретения с помощью таких мер или угрозы их осуществления. Никакая оккупация или приобретение такого рода не будет признаваться законной.
V. Мирное урегулирование споров
Государства-участники будут разрешать споры между ними мирными средствами таким образом, чтобы не подвергать угрозе международный мир и безопасность и справедливость.
Они будут добросовестно и в духе сотрудничества прилагать усилия к тому, чтобы в короткий срок прийти к справедливому решению, основанному на международном праве.
В этих целях они будут использовать такие средства, как переговоры, обследование, посредничество, примирение, арбитраж, судебное разбирательство или иные мирные средства по их собственному выбору, включая любую процедуру урегулирования, согласованную до возникновения споров, в которых они были бы сторонами.
В случае, если стороны в споре не достигнут разрешения спора путем одного из вышеупомянутых мирных средств, они будут продолжать искать взаимно согласованные пути мирного урегулирования спора.
Государства-участники, являющиеся сторонами в споре между ними, как и другие государства-участники, будут воздерживаться от любых действий, которые могут ухудшить положение в такой степени, что будет поставлено под угрозу поддержание международного мира и безопасности, и тем самым сделать мирное урегулирование спора более трудным.
VI. Невмешательство во внутренние дела
Государства-участники будут воздерживаться от любого вмешательства, прямого или косвенного, индивидуального или коллективного, во внутренние или внешние дела, входящие во внутреннюю компетенцию другого государства-участника, независимо от их взаимоотношений.
Они будут, соответственно, воздерживаться от любой формы вооруженного вмешательства или угрозы такого вмешательства против другого государства-участника.
Они будут точно так же при всех обстоятельствах воздерживаться от любого другого акта военного или политического, экономического или другого принуждения, направленного на то, чтобы подчинить своим собственным интересам осуществление другим государством-участником прав, присущих его суверенитету, и таким образом обеспечить себе преимущества любого рода.
Соответственно они будут, в том числе, воздерживаться от оказания прямой или косвенной помощи террористической деятельности или подрывной или другой деятельности, направленной на насильственное свержение режима другого государства-участника.
VII. Уважение прав человека и основных свобод, включая свободу мысли, совести, религии и убеждений
Государства-участники будут уважать права человека и основные свободы, включая свободу мысли, совести, религии и убеждений, для всех, без различия расы, пола, языка и религии.
Они будут поощрять и развивать эффективное осуществление гражданских, политических, экономических, социальных, культурных и других прав и свобод, которые все вытекают из достоинства, присущего человеческой личности, и являются существенными для ее свободного и полного развития.
В этих рамках государства-участники будут признавать и уважать свободу личности исповедовать, единолично или совместно с другими, религию или веру, действуя согласно велению собственной совести.
Государства-участники, на чьей территории имеются национальные меньшинства, будут уважать право лиц, принадлежащих к таким меньшинствам, на равенство перед законом, будут предоставлять им полную возможность фактического пользования правами человека и основными свободами и будут таким образом защищать их законные интересы в этой области.
Государства-участники признают всеобщее значение прав человека и основных свобод, уважение которых является существенным фактором мира, справедливости и благополучия, необходимых для обеспечения развития дружественных отношений и сотрудничества между ними, как и между всеми государствами.
Они будут постоянно уважать эти права и свободы в своих взаимных отношениях и будут прилагать усилия, совместно и самостоятельно, включая сотрудничество с Организацией Объединенных На-ций, в целях содействия всеобщему и эффективному уважению их.
Они подтверждают право лиц знать свои права и обязанности в этой области и поступать в соответствии с ними.
В области прав человека и основных свобод государства-участники будут действовать в соответствии с целями и принципами Устава ООН и Всеобщей декларацией прав человека. Они будут также выполнять свои обязательства, как они установлены в международных декларациях и соглашениях в этой области, включая в том числе Международные пакты о правах человека, если они ими связаны.
VIII. Равноправие и право народов распоряжаться своей судьбой
Государства-участники будут уважать равноправие и право народов распоряжаться своей судьбой, действуя постоянно в соответствии с целями и принципами Устава ООН и соответствующими нормами международного права, включая те, которые относятся к территориальной целостности государств.
Исходя из принципа равноправия и права народов распоряжаться своей судьбой, все народы всегда имеют право в условиях полной свободы определять, когда и как они желают, свой внутренний и внешний политический статус без вмешательства извне и осуществлять по своему усмотрению свое политическое, экономическое, социальное и культурное развитие.
Государства-участники подтверждают всеобщее значение уважения и эффективного осуществления равноправия и права народов распоряжаться своей судьбой для развития дружественных отношений между ними, как и между всеми государствами; они напоминают также о важности исключения любой формы нарушения этого принципа.
IX. Сотрудничество между государствами
Государства-участники будут развивать свое сотрудничество друг с другом, как и со всеми государствами, во всех областях в соответствии с целями и принципами Устава ООН. Развивая свое сотрудничество, государства-участники будут придавать особое значение областям, как они определены в рамках Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе, причем каждый из них будет вносить свой вклад в условиях полного равенства.
Они будут стремиться, развивая свое сотрудничество как равные, содействовать взаимопониманию и доверию, дружественным и добрососедским отношениям между собой, международному миру, безопасности и справедливости. Они будут равным образом стремиться, развивая свое сотрудничество, повышать благосостояние народов и способствовать претворению в жизнь их чаяний, используя, в частности, выгоды, вытекающие из расширяющегося взаимного озна-комления и из прогресса и достижений в экономической, научной, технической, социальной, культурной и гуманитарной областях. Они будут предпринимать шаги по содействию условиям, благоприятствующим тому, чтобы делать эти выгоды доступными для всех; они будут учитывать интересы всех в сокращении различий в уровнях экономического развития и, в частности, интересы развивающихся стран во всем мире.
Они подтверждают, что правительства, учреждения, организации и люди могут играть соответствующую и положительную роль в содействии достижению этих целей их сотрудничества.
Они будут стремиться, расширяя свое сотрудничество, как это определено выше, развивать более тесные отношения между собой на лучшей и более прочной основе на благо народов.
X. Добросовестное выполнение обязательств по международному праву
Государства-участники будут добросовестно выполнять свои обязательства по международному праву, как те обязательства, которые вытекают из общепризнанных принципов и норм международного права, так и те обязательства, которые вытекают из соответствующих международному праву договоров или других соглашений, участниками которых они являются.
При осуществлении своих суверенных прав, включая право устанавливать свои законы и административные правила, они будут сообразовываться со своими юридическими обязательствами по меж-дународному праву; они будут, кроме того, учитывать должным образом и выполнять положения Заключительного акта Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе.
Государства-участники подтверждают, что в том случае, когда обязательства членов Организации Объединенных Наций по Уставу Организации Объединенных Наций окажутся в противоречии с их обязательствами по какому-либо договору или другому междуна-родному соглашению, преимущественную силу имеют их обязательства по Уставу в соответствии со статьей 103 Устава ООН.
Все принципы, изложенные выше, имеют первостепенную важность, и, следовательно, они будут одинаково и неукоснительно при-меняться при интерпретации каждого из них с учетом других.
Государства-участники выражают свою решимость полностью ува-жать и применять эти принципы, как они изложены в настоящей Декларации, во всех аспектах к их взаимным отношениям и сотрудничеству с тем, чтобы обеспечить каждому государству-участнику преиму-щества, вытекающие из уважения и применения этих принципов всеми.
Государства-участники, учитывая должным образом изложенные выше принципы и, в частности, первую фразу десятого принципа, «Добросовестное выполнение обязательств по международному праву», отмечают, что настоящая Декларация не затрагивает их прав и обязательств, как и соответствующих договоров и других соглашений и договоренностей.
Государства-участники выражают убеждение в том, что уважение этих принципов будет способствовать развитию нормальных и дружественных отношений и прогрессу сотрудничества между ними во всех областях. Они также выражают убеждение в том, что уважение этих принципов будет способствовать развитию политических контактов между ними, которые, в свою очередь, будут содействовать лучшему взаимному пониманию их позиций и взглядов.
Государства-участники заявляют о своем намерении осуществлять свои отношения со всеми другими государствами в духе принципов, изложенных в настоящей Декларации…
Сотрудничество в гуманитарных и других областях
…1. Контакты между людьми
Государства-участники... выражают свое намерение в настоящее время приступить к осуществлению следующего:
a) Контакты и регулярные встречи на основе семейных связей
Имея в виду содействовать дальнейшему развитию контактов на
основе семейных связей, государства-участники будут благожелательно рассматривать просьбы о поездках с целью разрешения лицам въезда на их территорию или выезда с нее на временной и, если этого пожелают, регулярной основе для встреч с членами своих семей.
Заявления о временных поездках для встреч с членами своих семей будут рассматриваться безотносительно к стране выезда или въезда; существующий порядок оформления проездных документов и виз будет применяться в этом духе. Оформление и выдача таких документов и виз будут осуществляться в разумные сроки; в случаях срочной надобности – таких, как серьезная болезнь, смерть – во внеочередном порядке. Они предпримут шаги, которые могут оказаться необходимыми для обеспечения приемлемого уровня сборов за выдачу официальных проездных документов и виз.
Они подтверждают, что подача просьбы, относящейся к контактам на основе семейных связей, не будет приводить к изменению прав и обязанностей лица, подавшего просьбу, или членов его семьи.
b) Воссоединение семей
Государства-участники будут в позитивном и гуманном духе рассматривать просьбы лиц, которые желают воссоединиться с членами своей семьи, уделяя особое внимание ходатайствам срочного характера, таким как ходатайства, поступающие от больных или престарелых. Они будут рассматривать эти просьбы по возможности быстрее.
Они будут в случае необходимости снижать сборы, взимаемые в связи с этими просьбами, чтобы обеспечить их умеренный уровень.
Неудовлетворенные просьбы о воссоединении семей могут быть поданы вновь на соответствующем уровне и будут рассматриваться через непродолжительный период времени властями соответственно страны проживания или принимающей страны; при таких обстоятельствах сборы будут взиматься только в случае удовлетворения просьбы.
Лица, просьбы которых о воссоединении семей удовлетворены, могут привозить с собой или отправлять вещи домашнего обихода и личного потребления; с этой целью государства-участники будут использовать все возможности, содержащиеся в существующих правилах.
Пока члены одной и той же семьи не воссоединятся, встречи и контакты между ними могут осуществляться в соответствии с порядком для контактов на основе семейных связей.
Государства-участники будут поддерживать усилия обществ Крас-ного Креста и Красного Полумесяца, занимающихся проблемами воссоединения семей.
Они подтверждают, что подача просьбы о воссоединении семей не будет приводить к изменению прав и обязанностей лица, подавшего просьбу, или членов его семьи.
Принимающее государство-участник будет проявлять соответст-вующую заботу о трудоустройстве лиц из других государств-участников, приезжающих в это государство на постоянное жительство в рамках воссоединения семей с его гражданами, заботиться о том, чтобы им предоставлялись равные с собственными гражданами возможности для получения образования, медицинской помощи и социального обеспечения.
c) Браки между гражданами различных государств
Государства-участники будут благожелательно и на основе гуманных соображений изучать просьбы о разрешениях на выезд и въезд лиц, которые решили вступить в брак с гражданином другого государства-участника.
Оформление и выдача документов, требуемых для указанных выше целей и для вступления в брак, будут осуществляться в соответствии с положениями, принятыми в отношении воссоединения семей.
При рассмотрении просьб от уже вступивших в брак супругов из различных государств-участников о предоставлении возможности им и несовершеннолетним детям от их брака переносить их постоянное местожительство в государство, в котором обычно проживает один из них, государства-участники будут также применять положения, принятые в отношении воссоединения семей.
d) Поездки по личным или профессиональным причинам
Государства-участники намереваются способствовать более ши-роким возможностям осуществления их гражданами поездок по личным или профессиональным причинам и в этих целях они намерены, в частности:
– постепенно упрощать и гибко применять порядок выезда и въезда;
– облегчать порядок передвижения граждан из других государств-участников по их территории с должным учетом требований безопасности.
Они будут стремиться постепенно снижать, где это необходимо, сборы за визы и официальные проездные документы.
Они намереваются изучать, в случае необходимости, средства совершенствования двусторонней практики консульского обслужи-вания, в том числе юридической и консульской помощи, включая, насколько это целесообразно, заключение многосторонних или двусторонних консульских конвенций или других соответствующих соглашений и договоренностей.
***
Они подтверждают, что религиозные культы, учреждения и организации, действующие в конституционных рамках государств-участников, и их представители могут в сфере их деятельности осуществлять между ними контакты и встречи и обмениваться информацией.
e) Улучшение условий для туризма на индивидуальной или коллективной основе
Государства-участники считают, что туризм содействует более полным знаниям о жизни, культуре и истории других стран, росту взаимопонимания между народами, улучшению контактов и более широкому использованию досуга. Они намереваются способствовать развитию туризма на индивидуальной или коллективной основе...
f) Встречи между молодежью
Государства-участники намереваются содействовать развитию контактов и обменов между молодежью…
2. Информация
Государства-участники... выражают свое намерение, в частности:
a) Улучшение распространения, доступа и обмена информацией
i) Устная информация
– Способствовать распространению устной информации путем поощрения лекций и лекционных поездок видных деятелей и спе-циалистов из других государств-участников, а также обмена мнениями типа круглого стола, семинаров, симпозиумов, летних курсов, конгрессов и двусторонних и многосторонних встреч.
ii) Печатная информация
– Способствовать улучшению распространения на их территории газет и печатных изданий, периодических и непериодических, из других государств-участников…
iii ) Кино-, радио- и телевизионная информация
– Способствовать улучшению распространения кино-, радио- и телевизионной информации. В этих целях:
они будут поощрять расширение показа и передачи более разнообразной информации, записанной на пленку, из других государств- участников, иллюстрирующей различные аспекты жизни в их странах и получаемой на основе таких соглашений или договоренностей, которые могут быть необходимы между непосредственно заинтересованными организациями и фирмами;
они будут облегчать импорт компетентными организациями и фирмами записанных на пленку аудиовизуальных материалов из других государств-участников.
Государства-участники отмечают расширение распространения радиоинформации и выражают надежду на продолжение этого про-цесса, так чтобы это отвечало интересам взаимопонимания между народами и целям, определенным настоящим Совещанием.
b) Сотрудничество в области информации
– Поощрять сотрудничество в области информации на основе кратко- или долгосрочных соглашений или договоренностей. В частности:
они будут способствовать более широкому сотрудничеству между органами массовой информации, в том числе между телеграфными агентствами, издательствами и издательскими организациями;
они будут способствовать сотрудничеству между радиовещательными и телевизионными организациями, как государственными, так и частными, национальными и международными, в частности путем обмена прямыми или в записи радио- и телевизионными программами, совместного производства и распространения таких программ;
они будут поощрять встречи и контакты как между журналистскими организациями, так и между журналистами государств-участников;
они будут благоприятно относиться к возможности достижения договоренностей между периодическими изданиями, включая газеты, государств-участников об обмене статьями и их публикации;
они будут поощрять обмен технической информацией, а также организацию совместных исследований и проведение встреч специа-листов по обмену опытом и мнениями в области печати, радио и те-левидения…
с) Улучшение условий работы журналистов
Государства-участники, стремясь к улучшению условий, в которых журналисты одного из государств-участников осуществляют свою профессиональную деятельность в другом государстве-участ- нике, имеют в виду, в частности…
– облегчать на основе взаимности процедуры оформления поездок журналистов государств-участников по стране, в которой они осуществляют свою профессиональную деятельность, и постепенно предоставлять большие возможности для таких поездок при соблюдении правил, связанных с наличием районов, закрытых по соображениям безопасности;…
– увеличивать возможности личного общения журналистов государств-участников с источниками их информации, включая орга-низации и официальные учреждения…
Совершено в г. Хельсинки 1 августа 1975 года от имени
Федеративной Республики Германии: Гельмут Шмидт Федеральный канцлер
Германской Демократической Республики: Эрих Хонеккер Первый секретарь Центрального Комитета Социалистической единой партии Германии
Соединенных Штатов Америки: Джеральд Форд Президент Соединенных Штатов Америки
Австрийской Республики: Бруно Крайский Федеральный канцлер
Королевства Бельгии: Лео Тиндеманс Премьер-министр
Народной Республики Болгарии: Тодор Живков Первый секретарь Центрального Комитета Болгарской коммунистической партии и Председатель Государственного совета Народной Республики Болгарии
Канады: Пьер Эллиот Трюдо Премьер-министр
Республики Кипр: Его Блаженство архиепископ Макариос III Президент Республики Кипр
Дании: Анкер Йоргенсен Премьер-министр
Испании: Карлос Ариас Наварро Глава правительства
Финляндской Республики: Урхо Кекконен Президент Республики
Французской Республики: Валери Жискар д'Эстэн Президент Республики
Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии: Гарольд Вильсон Первый лорд казначейства и Премьер-министр Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии
Греческой Республики: Венгерской Народной Республики: Константинос Караманлис Премьер-министр
Венгерской Народной Республики: Янош Кадар Первый секретарь Центрального Комитета Венгерской социалистической рабочей партии, член Президиума Венгерской Народной Республики
Ирландии: Лиам Косгрейв Премьер-министр
Исландии: Гейр Хатлгримссон Премьер-министр
Итальянской Республики: Альдо Моро Председатель Совета министров Итальянской Республики и в качестве исполняющего обязанности председателя Совета европейских сообществ
Княжества Лихтенштейн: Вальтер Кибер Глава правительства
Великого герцогства Люксембург: Гастон Торн Премьер-министр, Министр иностранных дел
Республики Мальты: Доминик Минтофф Премьер-министр, Министр иностранных дел и по делам содружества
Княжества Монако: Андре Сен-Мле Государственный министр, Председатель Правительственного совета, представляющий Его светлейшее высочество князя Монако
Норвегии: Трюгве Браттели Премьер-министр
Королевства Нидерланды: Йооп М. Ден Ойл Премьер-министр
Польской Народной Республики: Эдвард Герек Первый секретарь Центрального Комитета Польской объединенной рабочей партии
Португалии: Франсиску Кошта Гомеш Президент Республики
Социалистической Республики Румынии: Николае Чаушеску Президент Социалистической Республики Румынии
Сан-Марино: Джан Луиджи Берти Государственный секретарь по иностранным и политическим делам
Святого Престола: Агостино Казароли Секретарь Совета по государственным делам церкви, специальный делегат Его Святейшества папы Павла VI
Швеции: Улоф Пальме Премьер-министр
Швейцарской Конфедерации: Пьер Грабер Президент конфедерации, руководитель федерального политического департамента
Чехословацкой Социалистической Республики: Густав Гусак
Генеральный секретарь Центрального Комитета Коммунистической партии Чехословакии, Президент Чехословацкой Социалистической Республики
Турецкой Республики: Сулейман Демирель Премьер-министр
Союза Советских Социалистических Республик: Л.И.Брежнев Генеральный секретарь Центрального Комитета Коммунистической партии Советского Союза
Социалистической Федеративной Республики Югославии: Иосип Броз Тито Президент Социалистической Федеративной Республики Югославии
Дата добавления: 2016-03-15; просмотров: 956;