Парижские соглашения, 23 октября 1954 г.
Парижские соглашения (1954 г.) – комплекс документов по военным, политическим и др. вопросам, подписанных в Париже 23 октября 1954 г. представителями США, Велимкобритании, Франции и ФРГ, а также – Италии, Бельгии, Нидерландов и Люксембурга, Канады (вступили в силу 5 мая 1955 г.).
Основными из Парижских соглашений являются: подписанные США, Великобританией, Францией и ФРГ протокол и соглашения по отмене оккупационного режима в ФРГ; протоколы о создании в рамках НАТО Великобританией, Францией, Италией, Бельгией, Нидерландами, Люксембургом и ФРГ военно-политического Западноевропейского союза на основе изменённого и дополненного Брюссельского пакта 1948 года; резолюция государств – членов НАТО о присоединении ФРГ к Североатлантическому пакту.
Парижские соглашения существенно ослабили ограничения, касающиеся западногерманского военно-промышленного потенциала, и легализовали вооружение ФРГ; вместе с тем ФРГ было запрещено производство ядерного и других видов оружия массового уничтожения. Правительство ФРГ было объявлено «единственным представителем» всего немецкого народа в международных делах. США, Великобритания и Франция подтвердили сохранение своих прав, а также вооружённых сил в Западном Берлине.
Против соглашений решительно выступили СССР, ГДР и другие социалистические государства.
СОГЛАШЕНИЕ ОБ ОТНОШЕНИЯХ МЕЖДУ ФЕДЕРАТИВНОЙ РЕСПУБЛИКОЙ ГЕРМАНИЕЙ И ТРЕМЯ ДЕРЖАВАМИ
ФЕДЕРАТИВНАЯ РЕСПУБЛИКА ГЕРМАНИЯ
с одной стороны, и
СОЕДИНЕННЫЕ ШТАТЫ АМЕРИКИ,
СОЕДИНЕННОЕ КОРОЛЕВСТВО ВЕЛИКОБРИТАНИИ И СЕВЕРНОЙ ИРЛАНДИИ и
ФРАНЦУЗСКАЯ РЕСПУБЛИКА,
с другой,
принимая во внимание,
ЧТО мирное и процветающее европейское сообщество народов, тесно связанное в результате признания принципов Устава Объединенных Наций с другими свободными народами мира, может быть осуществлено только путем объединенного содействия и защиты общей свободы и общего наследия,
ЧТО общей целью государств-участников является включение Федеративной Республики на основах равноправия в европейское Сообщество, которое само включено в развивающееся атлантическое сообщество,
ЧТО восстановление полностью свободной и объединенной Германии мирным путем и достижение путем свободных переговоров мирного урегулирования, если даже в настоящее время этому препятствуют мероприятия, находящиеся вне их компетенции, остается основной и общей целью государств-участников,
ЧТО сохранение Оккупационного статуса с предусмотренными в нем правами вмешательства во внутренние дела Федеративной Республики несовместимо с целями включения Федеративной Республики в европейское сообщество,
ЧТО Соединенные Штаты Америки, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии и Французская Республика (в дальнейшем именуемые как «Три Державы») решили поэтому сохранить за собой только те особые права, которые, принимая во внимание особенности международного положения Германии, необходимы в общих интересах государств-участников,
ЧТО Федеративная Республика создала политические институты, основанные на принципах свободы и ответственности, и решила сохранять в силе изложенную в ее Основном законе либерально-демократическую федеральную конституцию, обеспечивающую права человека,
ЧТО Федеративная Республика и Три Державы признают новые отношения, которые устанавливаются между ними в результате настоящего Соглашения и дополнительных Соглашений к нему, и Договоры о создании объединенного Европейского Сообщества, особенно Договор о создании Европейского Объединения угля и стали и Договор о создания Европейского Оборонительного Сообщества, значительными шагами по пути осуществления их совместного стремления к воссоединению Германии, включенной в европейское сообщество,
С ЦЕЛЬЮ установления основ их новых отношений заключили следующее Соглашение:
Статья 1
1. Федеративная Республика будет иметь полную власть в своих внутренних и внешних делах за исключением прав, оговоренных настоящим Соглашением.
2. Со вступлением в силу настоящего Соглашения и перечисленных в статье 8 соглашений (в этом договоре именуемых «дополнительными соглашениями») Три Державы отменят Оккупационный статус, упразднят Верховную Союзную комиссию, а также административный аппарат Комиссаров земель.
3. Три Державы будут в дальнейшем поддерживать свои отношения с Федеративной Республикой через послов, которые будут действовать совместно в вопросах, которые Три Державы сочтут как представляющие их общие интересы в соответствии с этим Соглашением и дополнительными соглашениями.
Статья 2
1. Принимая во внимание международное положение, Три Державы сохраняют права, которые они до сих пор осуществляли или которыми пользовались в отношении
а) размещения вооруженных сил в Германии и охраны их безопасности; б) Берлина и с) Германии, как целого, включая воссоединение Германии и мирное урегулирование.
2. Федеративная Республика, со своей стороны, будет воздерживаться от любых мер, которые нарушают эти права, и будет действовать совместно с Тремя Державами, чтобы облегчить осуществление этих прав.
Статья 3
1. Федеративная Республика согласна проводить свою политику в соответствии с принципами, изложенными в Уставе Организации Объединенных Наций, и с целями, установленными в Статусе Европейского Совета.
2. Федеративная Республика подтверждает свое намерение полностью объединиться с сообществом свободных наций путем членства в международных организациях, способствующих достижению общих целей свободного мира. В определенное время Три Державы поддержат обращения Федеративной Республики о приеме ее в члены таких организаций.
3. При переговорах с государствами, с которыми Федеративная Республика не поддерживает никаких отношений, Три Державы будут консультироваться с Федеративной Республикой по вопросам, непосредственно затрагивающим ее политические интересы.
4. По просьбе Федерального правительства Три Державы примут необходимые меры к тому, чтобы представлять интересы Федеративной Республики в ее отношениях с другими государствами и в некоторых международных организациях или на конференциях всякий раз, когда Федеративная Республика не в состоянии сделать это сама.
Статья 4
1. Задачей вооруженных сил, размещенных Тремя Державами на территории Федеративной Республики, явится оборона свободного мира, частью которого являются Федеративная Республика и Берлин.
2. Относительно размещения этих вооруженных сил на территории Федеративной Республики Три Державы будут консультироваться с Федеративной Республикой в той мере, в какой это позволяет военное положение. Федеративная Республика, в соответствии с этим Соглашением и дополнительными соглашениями, будет в полной мере сотрудничать, чтобы облегчить этим вооруженным силам выполнение их задач.
3. Только после согласия Федеративной Республики Три Державы будут размещать на территории Федеративной Республики, как часть своих вооруженных сил, вооруженные силы любого государства, которое в настоящее время не выставляет таких контингентов. Тем не менее такие контингенты, в случае нападения извне или непосредственной угрозы такого нападения, могут быть введены на территорию Федеративной Республики без согласия Федеративной Республики, однако по устранении опасности могут оставаться там только с согласия Федеративной Республики.
4. Федеративная Республика будет участвовать в Европейском Оборонительном Сообществе, чтобы способствовать совместной обороне свободного мира.
Статья 5
1. Три Державы, осуществляя свое право охранять безопасность размещенных на территории Федеративной Республики вооруженных сил, будут соблюдать положения, изложенные в следующих параграфах данной статьи.
2. В случае, если Федеративная Республика и Европейское Оборонительное Сообщество не будут в состоянии справиться с положением, которое возникнет
в результате нападения на Федеративную Республику или Берлин,
подрыва либерально-демократического строя,
серьезного нарушения общественного порядка или
серьезной угрозы возникновения любого из таких положений,
что, по мнению Трех Держав, угрожает безопасности их вооруженных сил, Три Державы могут после возможно более широкой консультации с Федеральным правительством объявить о введении чрезвычайного положения во всей Федеративной Республике или в какой-либо ее части.
3. После объявления чрезвычайного положения Три Державы могут принимать такие меры, которые необходимы для сохранения или восстановления порядка и для обеспечения безопасности вооруженных сил.
4. При объявлении [чрезвычайного положения] будет точно указан район, на который оно распространяется. Чрезвычайное положение не должно сохраняться долее, чем это необходимо для устранения чрезвычайных обстоятельств.
5. В период действия чрезвычайного положения Три Державы будут возможно более широко консультироваться с Федеральным правительством. В равной мере они будут пользоваться поддержкой Федерального правительства и соответствующих германских властей.
6. Если Три Державы не отменят чрезвычайное положение по истечении 30 дней после просьбы об этом Федерального правительства, Федеральное правительство может обратиться в Совет Организации Североатлантического Договора с просьбой расследовать положение и рассмотреть вопрос о том, должно ли быть окончено состояния чрезвычайного положения. Если Совет придет к заключению, что сохранение чрезвычайного положения не является более обоснованным, Три Державы по возможности скорее восстановят нормальное положение.
7. Независимо от чрезвычайного положения, каждый командующий имеет право в случае непосредственной угрозы подчиненным ему вооруженным силам незамедлительно принять такие соответствующие меры защиты (включая применение вооруженной силы), которые окажутся необходимыми для устранения опасности.
8. Во всех других отношениях охрана безопасности этих вооруженных сил определяется положениями Соглашения о правах и обязанностях иностранных вооруженных сил и их личного состава в Федеративной Республике Германии, упомянутого в статье 8 настоящего Соглашения.
Статья 6
1. Три Державы будут консультироваться с Федеративной Республикой по вопросу об осуществлении своих прав в отношения Берлина.
2, Федеративная Республика, со своей стороны, будет сотрудничать с Тремя Державами, чтобы облегчить им выполнение их обязанностей в отношении Берлина. Федеративная Республика будет продолжать оказывать свою помощь в области политического, культурного, экономического и финансового восстановления Берлина; она будет оказывать Берлину в особенности такую помощь, о которой говорится в прилагаемом заявлении Федеративной Республики (Приложение А к данному Соглашению).
Статья 7
1. Федеративная Республика и Три Державы согласились, что главной целью их общей политики является достижение путем свободных переговоров между Германией и ее бывшими противниками мирного урегулирования для всей Германии, которое должно создать основу для длительного мира. Далее, они согласны в том, что окончательное установление границ Германии должно быть отложено до такого урегулирования.
2. До заключения мирного договора Федеративная Республика и Три Державы будут сотрудничать, чтобы мирными средствами осуществить их общую цель: создание объединенной Германии, которая, подобно Федеративной Республике, будет иметь либерально-демократическую конституцию и будет включена в Европейское Сообщество.
3. В случае объединения Германии Три Державы распространят с такими изменениями, о которых может быть достигнуто соглашение, на объединенную Германию права, которые предоставляются Федеративной Республике на основе этого Соглашения и дополнительных соглашений, и, со своей стороны, согласятся с тем, чтобы в равной мере распространить права на основе договоров о создании объединенного Европейского Сообщества, если воссоединенная Германия примет на себя обязательства Федеративной Республики по отношению к Трем Державам или одной из них на основании указанных соглашений и договоров. При отсутствии общего согласия всех государств-участников Федеративная Республика не будет заключать никаких договоров и не будет входить ни в какие соглашения, которые ослабляли бы права Трех Держав, вытекающие из указанных соглашений и договоров, или уменьшали бы обязательства Федеративной Республики, основанные на них.
4. Три Державы будут консультироваться с Федеративной Республикой по всем другим вопросам, которые касаются осуществления их прав в отношении всей Германии.
Статья 8
1. Федеративная Республика и Три Державы заключили следующие дополнительные соглашения, которые вступят в силу одновременно с настоящим Соглашением:
– Соглашение о правах и обязанностях иностранных вооруженных сил и их личного состава в Федеративной Республике Германии;
– Финансовое соглашение;
– Соглашение об урегулировании вопросов, возникших в результате войны и оккупации.
2. Во время переходного периода, предусмотренного в параграфе 4 статьи 6 первой части Соглашения об урегулировании вопросов, возникших в результате войны и оккупации, на права Трех Держав, изложенные в этом параграфе, распространяется оговорка, содержащаяся в параграфе 1 статьи 1 настоящего Соглашения.
Статья 9
1. Настоящим учреждается Арбитражный суд, который будет действовать в соответствии с положениями прилагаемого Устава (приложение В к настоящему Соглашению).
2. Арбитражный суд будет обладать исключительной юрисдикцией в разрешении всех споров, возникающих между Тремя Державами и Федеративной Республикой, в соответствии с положениями данного Соглашения или прилагаемого Устава Арбитражного суда, или одного из дополнительных соглашений, и которые стороны не могут разрешить путем переговоров, если только что-либо иное не вытекает из параграфа 3 этой статьи, из прилагаемого Устава Арбитражного суда или из дополнительных соглашений.
3. Любой спор, касающийся прав Трех Держав, изложенных в статье 2, или действий, проводимых на основании этих прав, или положений, содержащихся в параграфах с 1 по 7 включительно статьи 5, не подлежит юрисдикции Арбитражного суда или иного суда.
Статья 10
Федеративная Республика и Три Державы пересмотрят положения данного Соглашения и дополнительных соглашений:
а) по требованию одного из государств-участников в случае объединения Германии или создания Европейской Федерации; или
b) в случае какого-либо иного события, которое, по мнению всех государств-участников, имеет такой же решающий характер.
Тогда они по взаимному согласию изменят настоящее Соглашение и дополнительные соглашения в той степени, в какой это будет необходимо или целесообразно в результате коренного изменения положения.
Статья 11
1. Настоящее Соглашение и дополнительные соглашения должны быть ратифицированы или одобрены государствами-участниками в соответствии с их конституционной процедурой. Ратификационные грамоты должны быть сданы государствами-участниками на хранение правительству Федеративной Республики Германии.
2. Настоящее Соглашение немедленно вступит в силу, как только
а) все государства-участники сдадут на хранение ратификационные грамоты настоящего Соглашения и всех перечисленных в статье 8 соглашений; и
b) вступит в силу Договор о создании Европейского Оборонительного Сообщества.
3. Настоящее Соглашение и дополнительные соглашения будут сданы на хранение в архивы правительства Федеративной Республики Германии, которое передаст каждому государству-участнику заверенную копию и поставит каждое из этих государств в известность о моменте вступления в силу настоящего Соглашения и дополнительных соглашений.
В ПОДТВЕРЖДЕНИЕ ВЫШЕИЗЛОЖЕННОГО нижеподписавшиеся представители, должным образом уполномоченные своими соответствующими правительствами, подписали настоящее Соглашение.
Совершено в Бонне 26 мая 1952 года на немецком, английском и французском языках, причем все три текста имеют одинаковую силу.
За Федеративную Республику Германию: Аденауэр
За Соединенные Штаты Америки: Дин Ачесон
За Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии: Антони Иден
За Французскую Республику: Робер Шуман
Поправки к Соглашению об отношениях между Федеративной Республикой Германией и Тремя Державами
Введение.
Заменить нынешний текст следующим текстом:
«Федеративная Республика Германия, Соединенные Штаты Америки, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии и Французская Республика с целью установления основ их новых отношений заключили следующее Соглашение».
Преамбула.
Снять.
Статья 1.
Заменить нынешний текст, следующим текстом:
«Статья 1
1. По вступлении в силу настоящего Соглашения Соединенные Штаты Америки, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии и Французская Республика (именуемые в настоящем Соглашении и в связанных с ним Соглашениях "Три Державы") прекратят режим оккупации в Федеративной Республике, отменят Оккупационный статус и упразднят Верховную Союзную комиссию, а также административный аппарат Комиссаров земель в Федеративной Республике.
2. Таким образом Федеративная Республика будет пользоваться полными правами суверенного государства в своих внутренних и внешних делах».
Статья 2.
Заменить нынешний текст следующим текстом:
«Статья 2
Принимая во внимание международное положение, которое до сих пор препятствует воссоединению Германии и заключению мирного урегулирования, Три Державы сохраняют за собой права и обязанности, которые они до сих пор осуществляли или которыми пользовались в отношении Берлина и Германии в целом, включая воссоединение Германии и мирное договорное урегулирование. Права и обязанности, которые сохраняют за собой Три Державы в отношении размещения сооруженных сил в Германии и защиты их безопасности, определяются статьями 4 и 5 настоящего Соглашения».
Статья 4.
Заменить нынешний текст следующим текстом:
«Статья 4
1. До вступления в силу соглашений о вкладе Германии в оборону Три Державы попрежнему сохраняют права, которые они до сих пор осуществляли или которыми пользовались в отношении размещения вооруженных сил на территории Федеративной Республики. Задачей этих сил будет оборона свободного мира, частью которого являются Федеративная Республика и Берлин. При условии соблюдения положений параграфа 2 статьи 5 настоящего Соглашения, права и обязанности этих сил будут определяться Соглашением о правах и обязанностях иностранных вооруженных сил и их личного состава в Федеративной Республике Германии (называемым ниже "Соглашение о вооруженных силах"), на которое ссылается параграф 1 статьи 8 настоящего Соглашения.
2. Права, которые Три Державы до сих пор осуществляли или которыми пользовались и которые и впредь должны быть сохранены за ними в отношении размещения вооруженных сил в Германии, не затрагиваются положениями настоящей статьи, поскольку они необходимы для осуществления прав, указанных в первой фразе статьи 2 настоящего Соглашения. Федеративная Республика согласна с тем, чтобы после вступления в силу соглашений о германском вкладе в оборону в Федеративной Республике могли быть размещены вооруженные силы той же национальности и той же численности, как и в момент их вступления в силу. Ввиду юридического положения Федеративной Республики, как оно определено в параграфе 2 статьи 1 настоящего Соглашения, и ввиду готовности Трех Держав осуществлять свои права относительно размещения вооруженных сил на территории Федеративной Республики только в полном согласии с Федеративной Республикой, поскольку это ее касается, этот вопрос будет урегулирован отдельным соглашением».
Статья 5.
Заменить нынешний текст следующим текстом:
«Статья 5
1. До вступления в силу соглашений о германском вкладе в оборону в отношении сил, размещенных на территории Федеративной Республики, будут применяться следующие положения:
а) Три Державы будут консультироваться с Федеративной Республикой в той мере, в какой это будет позволять военное положение, по всем вопросам, связанным с размещением этих сил. Федеративная Республика в соответствии с настоящим Соглашением и связанными с ним Соглашениями будет в рамках своего Основного закона содействовать тому, чтобы облегчить этим вооруженным силам выполнение их задач.
b) Только после согласия Федеративной Республики Три Державы будут размещать на территории Федеративной Республики, как часть своих вооруженных сил, вооруженные силы любого государства, которое в настоящее время не выставляет таких контингентов. Тем не менее такие контингенты, в случае нападения извне или непосредственной угрозы такого нападения, могут быть введены на территорию Федеративной Республики без согласия Федеративной Республики, однако по устранении опасности могут оставаться там только с согласия Федеративной Республики.
2. Права, которые Три Державы до сих пор осуществляли или которыми пользовались в отношении защиты безопасности вооруженных сил, размещенных в Федеративной Республике, и которые временно сохраняются Тремя Державами, утратят силу, как только соответствующие германские власти получат с помощью германского законодательства аналогичные полномочия и благодаря этому будут в состоянии принимать действенные меры для защиты безопасности этих вооруженных сил, включая способность противостоять серьезным нарушениям общественной безопасности и порядка. В той мере, в какой эти права могут осуществляться и в дальнейшем, они будут осуществляться только после консультаций с Федеральным правительством, поскольку военное положение не исключает таких консультаций, и только если Федеральное правительство будет согласно с тем, что обстоятельства требуют осуществления подобных прав. В остальном защита безопасности этих вооруженных сил определяется положениями Соглашения о вооруженных силах или положениями Соглашения, которое заменит его, и в соответствии с германским правом, поскольку в каком-либо применимом соглашении не определено иного».
Статья 6, параграф 2.
Снять вторую фразу.
Статья 7, параграф 1.
Заменить слова: «Федеративная Республика и Три Державы» словами «государства-участники».
Статья 7, параграф 2.
Заменить нынешний текст следующим текстом:
«2. До заключения мирного договорного урегулирования государства-участники будут сотрудничать для того, чтобы мирными средствами достичь своей общей цели: создания объединенной Германии, которая, подобно Федеративной Республике, будет иметь либерально-демократическую конституцию и будет включена в Европейское Сообщество».
Статья 7, параграф 3.
Снять.
Статья 7, параграф 4.
Снять слово: "другим".
Статья 8.
Заменить нынешний текст следующим:
«1. а) Государства-участники заключили следующие дополнительные Соглашения:
– Соглашение о правах и обязанностях иностранных вооруженных сил и их личного состава в Федеративной Республике Германии;
– Финансовое соглашение;
– Соглашение об урегулировании вопросов, возникших в результате войны и оккупации.
b) Соглашение о правах и обязанностях иностранных вооруженных сил и их личного состава на территории Федеративной Республики Германии и Соглашение о налоговом режиме, применяемом к вооруженным силам и их личному составу, подписанное в Бонне 26 мая 1952 года и измененное Протоколом, подписанным в Бонне 26 июля 1952 года, останутся в силе до вступления в силу новых урегулирований, определяющих права и обязанности сил Трех Держав и других государств, войска которых расположены на территории Федеративной Республики. Новые соглашения будут основываться на Соглашении между участниками Североатлантического Договора о статусе их вооруженных сил, подписанном в Лондоне 19 июня 1951 года, дополненном положениями, которые стали необходимыми в связи с особыми условими, существующими в отношении вооруженных сил, размещенных в Федеративной Республике.
с) Финансовое соглашение будет оставаться в силе до вступления в силу новых соглашений, о которых ведутся переговоры на основании параграфа 4 статьи 4 настоящего Соглашения с другими правительствами – членами Организации Североатлантического Договора, войска которых размещены в Федеративной Республике.
2. Во время переходного периода, предусмотренного в параграфе 4 статьи 6 первой главы Соглашения об урегулировании вопросов, возникших в результате войны и оккупации, права Трех Держав, которые упоминаются в этом параграфе, будут сохранены».
Статья 9, параграф 1.
Заменить нынешний текст следующим:
«1. Будет учрежден Арбитражный суд, деятельность которого будет регулироваться положениями прилагаемого Устава».
Статья 9, параграф 2.
Заменить нынешний текст следующим:
«2. С оговоркой об исключениях, предусмотренных в параграфе 3 настоящей статьи, в прилагаемом Уставе или в дополнительных Соглашениях, Арбитражный суд один будет компетентен для урегулирования всех спорных вопросов между Тремя Державами и Федеративной Республикой, вытекающих из применения настоящего Соглашения, прилагаемого Устава или дополнительных Соглашений, которые Стороны не смогут урегулировать путем переговоров или любыми другими средствами, согласованными всеми государствами-участниками».
Статья 9, параграф 3.
Заменить следующие слова: «прав Трех Держав, изложенных в статье 2, или действий, проводимых на основании этих прав, или положений, содержащихся в параграфах с 1 по 7 включительно статьи 5» словами: «прав Трех Держав, изложенных в двух первых фразах параграфа 1 статьи 4, в первой фразе параграфа 2 статьи 4 и в двух первых фразах параграфа 2 статьи 5, или действий, проводимых на основании этих прав».
Статья 10.
Заменить нынешний текст следующим:
«Статья 10
Государства-участники будут пересматривать положения настоящего Соглашения или дополнительных Соглашений:
а) по требованию одного из них, в случае воссоединения Германии, или в случае заключения, с участием или с согласия государств-участников настоящего Соглашения, международного соглашения о мерах, направленных на восстановление единства Германии, или в случае создания Европейской Федерации, или
b) при любом положении, возникшем, по мнению всех государств-участников, в результате коренного изменения условий, существовавших в момент вступления в силу настоящего Соглашения.
В обоих случаях они по взаимному согласию изменят настоящее Соглашение и дополнительные Соглашения в той степени, в какой это будет необходимо или целесообразно в результате коренного изменения положения».
Статья 11, параграфы 1 и 2.
Снять.
Протокол об окончании оккупационного режима в Федеративной Республике Германии
Федеративная Республика Германия, Соединенные Штаты Америки, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии и Французская Республика договорились о следующем:
Статья 1
Соглашение об отношениях между Федеративной Республикой Германией и Тремя Державами, Соглашение о правах и обязанностях иностранных вооруженных сил и их личного состава на территории Федеративной Республики Германии, Финансовое соглашение, Соглашение об урегулировании вопросов, возникших в результате войны и оккупации, подписанные 26 мая 1952 года в Бонне, Протокол об исправлении некоторых ошибок в тексте вышеуказанных соглашенияй, подписанный 27 июня 1952 года в Бонне, и Соглашение о налоговом режиме, применяемом к вооруженным силам и их личному составу, подписанное в Бонне 26 мая 1952 года и измененное Протоколом, подписанным в Бонне 26 июля 1952 года, изменяются согласно пяти спискам, прилагаемым к настоящему Протоколу, и вступают в силу в редакции, содержащей данные поправки, вместе с дополнительными договоренностями, которые были достигнуты между государствами-участниками относительно вышеуказанных соглашений, одновременно с настоящим Протоколом.
Статья 2
До вступления в силу соглашений о германском вкладе в оборону действуют следующие постановления:
1) Права в области разоружения и демилитаризации, до настоящего времени принадлежавшие Соединенным Штатам Америки, Соединенному Королевству Великобритании и Северной Ирландии и Французской Республике или осуществлявшиеся ими, в дальнейшем сохраняются за ними и осуществляются ими, и никакое положение одного из Соглашений, указанных в статье 1 настоящего Протокола, не позволяет другому ведомству принимать, изменять, отменять или объявлять недействительными предписания закона или, при условии соблюдения положений параграфа 2 настоящей статьи, административные меры в этих областях.
2) В момент вступления настоящего Протокола в силу Ведомство военной безопасности распускается (меры или решения, принятые им, остаются в силе); контроль в области разоружения и демилитаризации в дальнейшем будет осуществляться Совместной комиссией Четырех Держав, в которую войдут по одному представителю от каждого государства-участника. Комиссия будет принимать решения большинством голосов ее четырех членов.
3) Правительства государств-участников заключат Административное соглашение, которое в соответствии с положениями настоящей статьи урегулирует вопросы касательно создания Совместной комиссии Четырех Держав, назначения ее персонала и организации его деятельности.
Статья 3
1) Настоящий Протокол должен быть ратифицирован или утвержден государствами-участниками в соответствии с их конституционной процедурой. Ратификационные грамоты или грамоты об утверждении должны быть сданы государствами-участниками на хранение правительству Федеративной Республики Германии.
2) Настоящий Протокол и дополнительные договоренности, которые были достигнуты между государствами-участниками, вступят в силу, как только все государства-участники, согласно параграфа 1 настоящей статьи, сдадут на хранение ратификационные грамоты или грамоты об одобрении.
3) Настоящий Протокол будет сдан на хранение в архивы правительства Федеративной Республики Германии, которое передаст всем государствам-участникам заверенные копии и поставит каждое из этих государств в известность о моменте вступления в силу настоящего Протокола.
В ПОДТВЕРЖДЕНИЕ ВЫШЕИЗЛОЖЕННОГО нижеподписавшиеся представители, должным образом уполномоченные своими соответствующими правительствами, подписали настоящее Соглашение.
Совершено в Париже 23 октября 1954 года на немецком, английском и французском языках, причем все три текста имеют одинаковую силу.
За Федеративную Республику Германию: Аденауэр
За Соединенные Штаты Америки: Джон Фостер Даллес
За Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии: Антони Иден
За Французскую Республику: Пьер Мендес-Франс
Дата добавления: 2016-03-15; просмотров: 814;