Лекция 3 Лексические нормы современного русского литературного языка

План

1. Точность словоупотребления.

2. Нарушение лексической сочетаемости слов.

3. Проблема речевой избыточности и речевой недостаточности.

4. Употребление синонимов, антонимов, омонимов.

5. Смешение паронимов.

 

Как было отмечено ранее, под лексическими нормами понимаются правила словоупотребления. Соблюдение лексических норм – важнейшее условие правильной, точной и выразительной речи.

 

1. Точность речи обусловлена, прежде всего, выбором слова. Неправильно выбранное слово может исказить смысл сообщения либо может придать нежелательную стилистическую окрашенность. Л.Н. Толстой писал: «Если бы я был царь, я бы издал закон, что писатель, который употребляет слово, значения которого он не может объяснить, лишается права писать и получает 100 ударов розг».

Слово должно использоваться в том значении (в прямом или переносном), которое оно имеет и которое зафиксировано в словарях русского языка. Слово должно воздействовать на адресата, должно быть направлено на достижение взаимопонимания между говорящим (пишущим) и слушающим (читающим), что, в свою очередь, и составляет суть языкового общения. Употребление слов без учета их семантики может также стать причиной нелогичности и даже абсурдности высказывания: Он создал вокруг себя ареал начитанного человека. Андрей Болконский соприкасается с Кутузовым и становится его адъютантом. А вам не возникает обидно?

Неточность словоупотребления объясняется не только низкой речевой культурой; иногда сознательно не хотят употреблять то или иное слово, чтобы завуалировать отрицательный смысл высказывания: в этом случае употребляются эвфемизмы.

Эвфемизмы - слова и выражения, смягчающие грубый смысл речи: фантазирует вместо врёт, в интересном положении вместо беременная, принимал подарки вместо брал взятки.

Неправильный выбор слова может стать причиной различных речевых ошибок. Так, из-за неточного словоупотребления может возникнуть анахронизм. Анахронизм– нарушение хронологической точности: Легендарный античный философ Диоген, как известно, был натуральным бомжом. Андрей Болконский добровольно ушел на фронт.

Неправильное словоупотребление нередко приводит и к логическим ошибкам: Баскетбол смотрят миллионы стран. Приближения премьеры труппа ждет с особым волнением. Сейчас мы подробно расскажем погоду.

Норма исторически изменчивое явление, и особенно это касается лексики, исключительно проницаемой для разного рода экстралингвистических воздействий. Лексическая система, по мнению исследователей, плохо поддается унификации и формализации, что затрудняет становление лексических норм. Точная закрепленность семантики слова зафиксирована в академических толковых словарях.

Если знать лексические значения каждого употребляемого слова, уметь пользоваться словарями, ошибку, связанную с употреблением слова в несвойственном значении, допустить трудно.

Надо помнить, что неправильный выбор слова делает речь неточной, искажает смысл высказывания.

 

2. Для правильного употребления слов в речи недостаточно знать их точное значение, необходимо еще учитывать особенности сочетаемости слов, т.е. способности слов соединяться друг с другом.

В предисловии к «Словарю сочетаемости слов русского языка» есть пояснение о составляю­щих значения слова: «Значение слова представляет собой со­ставную сущность, включающую в себя, помимо абсолютной ценности (информации об обозначаемом внеязыковом факте), еще две сущностные характеристики: относительную ценность (информация о способности слова вступать в различные отношения с другими словами, о его стилистических возможностях) и сочетательную ценность (информация о способности слова сочетаться определенным образом с определенными словами). Иначе говоря, в правильной речи все слова должны правильно сочетаться друг с другом».

Многие исследователи считают, что сочетаемость слов неотделима от его смысла. Исследуя проблемы сочетаемости, ученые приходят к выводу, что абсолютно свободных сочетаний лексем в языке не существует, есть только разные по возможностям сочетаемости группы слов. Так, очень похожие определения – длинный, длительный, долгий, долговременный, долгосрочный, продолжительный – по-разному соединяются с существительными: можно сказать длительный (продолжительный, долгий) период; долгий (длинный) путь; продолжительные сборы; долговременный (долгосрочный) кредит.

Границы сочетаемости определяются семантикой слов, их стилистической окраской, грамматическими свойствами.

Иногда кажется, что слова по смыслу будто и подходят для выражения того или иного значения, однако не образуют словосочетания: правильно говорить склонить голову и преклонить колени, но не наоборот; можно сказать круглый год, но не круглый час; бывает глубокая ночь, но не глубокий день; возможна глубокая осень, но не глубокая зима и т.п.

От речевой ошибки следует отличать умышленное объединение несочетаемых слов: живой труп, сухое вино, обыкновенное чудо. Это явление в литературе называется оксюморон.

Нарушение лексической сочетаемости нередко объясняется контаминацией – неправильным объединением элементов похожих по смыслу словосочетаний: предпринять меры (образовано из принять меры и предпринять шаги), играть значение (из играть роль и иметь значение), произвести в солдаты (из произвести в офицеры и разжаловать в солдаты).

 

3. К сожалению, стремясь сделать свою речь выразительной, многие перегружают ее лишними, пустыми словами, т.е. страдают многословием. Так возникает явление, называемое речевой избыточностью.

Речевая избыточность может проявляться в разных формах. Это и навязчивое объяснение всем известных истин, и повторная передача одной и той же мысли, и утверждение самоочевидной истины.

Эти ошибки связаны с неумением, а иногда нежеланием находить точные слова для наименований тех или иных понятий.

Иногда проявление речевой избыточности граничит с абсурдностью: Труп был мертв и не скрывал этого.

Различают следующее виды речевой избыточности:

Плеоназм (излишество) – употребление в речи близких по смыслу и потому излишних слов: Мы не перестаем удивляться истории нашего великолепного и удивительного года. По приезде с отдыха нас ждал неожиданный сюрприз.

Тавтология – неоправданное повторение однокоренных слов, слов, близких по значению или даже одного и того ж слова в пределах одного предложения либо небольшого фрагмента текста: Сорвав и помяв листок, он ощутил его благоухающий аромат. Вслед за пунктом 7 следовал пункт следующего содержания, впоследствии изъятый.

Речевая недостаточность связана со случайным пропуском слов, необходимых для точного выражения мысли: Дирекции надо стремиться от этого равнодушия (пропущено избавиться); Картины маслом помещают в рамы (пропущено написанные). Возникает она чаще в устной речи, когда говорящий торопится и не следит за правильностью речи. При этом могут возникать весьма комические ситуации. Например, на выставке собак: Уважаемые участники, разберитесь по породам и приготовьтесь к параду! Товарищи участники, тщательно оботрите морды от слюны для облегчения осмотра зубной системы! Призеры, срочно явитесь для награждения. Владельцы без намордников награждаться не будут.

При речевой недостаточности очень часто возникает неясность: Гражданин Калиновский Л.Л. следовал по улице без номерного знака. Классным руководителям обеспечить явку своих родителей. Интересующих вас лиц вышлем почтой.

Вследствие речевой недостаточности нарушаются грамматические и логические связи слов в предложении, затемняя его смысл. Пропуск слов может совершенно исказить мысль автора: Ввиду холода в помещении делаем только срочные переломы (объявление на двери рентгенкабинета).

Вследствие пропуска слова могут возникнуть различные логические ошибки. Так, отсутствие нужного звена в выражении мысли приводит к алогизму: Язык героев Шолохова резко отличается от героев других писателей. Условия города отличны от села.

Нередко в результате пропуска слова происходит и подмена понятия: Больные, не посетившие амбулаторию в течение трех лет, выкладываются в архив. Подобная речевая недостаточность порождает комизм и абсурдность высказывания: Куйбышевский речной порт производит мужчин на постоянную и временную работу портовыми рабочими. Она заняла второе место по гимнастике среди девушек 2-го разряда. Инспекция государственного страхования приглашает вас в любой четверг в Госстрах для получения травмы (объявление).

Речевая недостаточность, возникающая как следствие стилистической небрежности автора, легко поддается правке: нужно вставить случайно пропущенное слово или словосочетание: - Фермеры стремятся добиться увеличения овец в хозяйстве. - Фермеры стремятся добиться увеличения поголовья овец в хозяйстве.

- Соревнования показали, что в нашем городе появились сильные шашисты на стоклеточной доске.- Соревнования показали, что в нашем городе появились сильные шашисты, играющие на стоклеточной доске.

4. Лексические ошибки могут быть связаны и с неумелым использованием синонимов, антонимов, омонимов.

Лексическая синонимия по праву заслуживает самого пристального внимания. Знание синонимических богатств русского языка – необходимое условие речевой культуры человека.

Синонимы – слова или выражения, совпадающие или близкие по значению, выражающие одно и то же понятие, но различающиеся или оттенками значения, или стилистической окраской, или и тем и другим. Синонимы, как правило, принадлежат оной и той же части речи и выступают как взаимозаменяемые понятия: благотворитель, спонсор, филантроп, меценат, покровитель, жертвователь, благодетель; неприятный, противный, отвратительный, мерзотный, омерзительный.

Использование синонимических богатств русского языка должно сочетаться с языковым вкусом, со знанием языковой нормы.

Выделяют следующие ошибки, связанные с употреблением синонимов:

- неудачный выбор синонима: Старый моряк вышел на прогулку в нарядном кителе.

- неоправданное нанизывание синонимов: Взгляд учителя внушал школьникам страх и боязнь.

- выбор синонима без учета стилистической окраски: Совершив оплошку, студент сразу же попытался ее исправить.

В выборе синонимов обнаруживается языковая рефлексия говорящего, т.е. способность передавать в речи свои размышления по поводу слов и стоящих за ними идей. Синонимы помогают приспосабливать речь к конкретной ситуации общения, выявлять особенности своей личности, совершать речевые поступки, обнаружить языковое чутье, показать объем своего лексикона, продемонстрировать уровень своей образованности.

Антонимы – слова, имеющие противоположное значение. Основой антонимии является наличие в значении слова качественного признака, который может возрастать или убывать и доходить до противоположного.

Существование антонимов в языке обусловлено характером нашего восприятия действительности во всей ее противоречивой сложности, в единстве и борьбе противоположностей. Поэтому контрастные слова, как и обозначаемые ими понятия, тесно связаны между собой. Антонимизируются названия таких явлений и предметов, которые соотносительны, принадлежат к одной и той же категории объективной действительности как взаимоисключающие понятия. Из этого следует, что антонимы не только взаимно отрицают, но и в то же время предполагают друг друга.

Явление антонимии тесно связано с многозначностью слова. Каждое из значений слова может иметь свои антонимы. Так, слово свежий в разных значениях будет иметь разные антонимические пары: свежий ветер – знойный ветер, свежий хлеб – чёрствый хлеб, свежая рубашка – грязная рубашка.

Антонимы не всегда образуют замкнутые пары, у многозначных слов в антонимические значения могут вступать отдельные значения. Например, бесценный в значении «имеющий очень высокую цену» (бесценные сокровища) и «не имеющий никакой цены» (бесценный товар, т.е. «товар, купленный за бесценок»); блаженный - «в высшей степени счастливый» (в блаженном состоянии) и «глуповатый» (из более раннего юродивый, несчастный). Совмещение противоположных значений в одном слове называется энантиосемией. В речи противопоставляться могут любые слова, иногда даже очень близкие по значению: душа – тело.

Употребление антонимов делает речь более яркой и выразительной. Антонимы используются в разговорной и художественной речи, во многих пословицах и поговорках, в названиях многих литературных произведений.

На резком противопоставлении слов-антонимов построена одна из стилистических фигур - антитеза (противопоставление) – характеристика путём сопоставления двух противоположных явлений или признаков: Да здравствует солнце, да скроется тьма! (А.С. Пушкин).

Писатели часто строят с помощью этого приёма названия произведений: «Война и мир» (Л.Н. Толстой), «Отцы и дети» (И.С. Тургенев), «Толстый и тонкий» (А.П. Чехов) и др.

Другим стилистическим приемом, который строится на сопоставлении антонимических значений, является оксюморон(греч. oxymoron – букв. остроумно-глупое) – фигура речи, при которой соединяются логически несовместимые понятия: живой труп, мёртвые души, звонкая тишина.

В последние годы наметилась тенденция к появлению новых антонимических пар (массово – эксклюзивно, силовые методы – мирные методы); происходит моделирование новых смысловых противоположностей; распространенными стали антонимические пары, в которых представлена сниженная, жаргонная лексика (легальный – мафиозный, порядок – бардак).

В употреблении антонимов наиболее типичными являются следующие ошибки:

- Неуместное употребление антонимов: Ответ В. Иванова был лучшим из худших.

- Сочетание взаимоисключающих признаков: Эта пьеса поражает оригинальным до банальности сюжетом.

Таким образом, употребление антонимов оправдано в том случае, если оно действительно отражает диалектическое единство противоположностей окружающей жизни.

Омонимы – (греч. homys – одинаковый + onyma – имя) – слова, совпадающие по форме (звучанию и написанию), но не содержащие общих элементов смысла.

Омонимия внешне напоминает многозначность. Однако употребление слова в разных значениях не дает основания говорить о появлении каждый раз новых слов, в то время как при омонимии сталкиваются совершенно различные слова, совпадающие в звучании и написании, но не имеющие ничего общего в семантике: брак в значении «супружество» и брак – «испорченная продукция».

У многозначных слов различные значения не изолированы одно от другого, а связаны, системны, тогда как омонимия находится за пределами системных связей слов в языке. Правда, бывают случаи, когда омонимия развивается из многозначности, но и тогда расхождение в значениях достигает такого предела, что возникшие в результате этого слова утрачивают как какое бы то ни было смысловое сходство и выступают уже как самостоятельные лексические единицы: свет в значении «восход солнца, рассвет» и свет в значении «земля, мир, вселенная»

Вместе с омонимией обычно рассматриваются смежные с ней явления, относящиеся к звуковой и графической сторонам речи, - омофония и омография. Слова, которые звучат одинаково, но пишутся по-разному, называются омофонами (лук – луг, гриб - грипп). Слова, которые совпадают только на письме, но отличаются произношением, называются омографами(за́мок – замо́к, му́ка – мука́, сто́ит - стои́т).

Использование омонимов разных типов может усиливать действенность речи, так как столкновение «одинаковых, но разных слов» притягивает к ним особое внимание.

Однако омонимы могут служить и причиной возникновения речевых ошибок: Способные ученики переводятся. Футболисты ушли сегодня с поля боя без голов.

Часто причиной неясности высказывания становятся омографы, так как в русской графике не принято обозначать ударения: По движению поэтического чувства мы безошибочно узнает Пушкина, Лермонтова, Некрасова (не понятно: узнаем или узнаём?); Все это знали (все или всё?).

5. Паронимы (греч. para – возле, рядом + onyma – имя) – близкие по звучанию однокоренные слова, относящиеся к одной части речи, но различающиеся по значению: оговорка – отговорка, адресат – адресант, водный – водянистый - водяной.

Паронимы, как правило, относятся к одной и той же части речи и выполняют в предложении аналогичные синтаксические функции.

Не следует относить к паронимам слова с общим историческим корнем, но в современном языке утратившие этимологические связи (клубень - клубника), а также заимствованные слова, восходящие к одному корню, но претерпевшие опрощение деэтимологизацию (роман – романс, гимназия - гимнастика).

Очень часто в речи наблюдается смешение паронимов, что приводит к грубым лексическим ошибкам: Нас перевели работать в отсталую бригаду. Писатель создал калорийные образы.

Смешение паронимов может вызвать нарушение лексической сочетаемости: красивая и практическая обувь (вместо практичная), преклонить голову (вместо склонить).

К смешению паронимов близка лексическая ошибка, состоящая в замене нужного слова его искаженным словообразовательным вариантом: вместо внеочередной употребляют неочередной, вместо заимообразно – взаимообразно.

Паронимия может стать причиной комических ситуаций: Врач-некролог вылечит вас от алкоголизма. Мужчинам с голым торцом пиво не отпускается.

 

Вопросы и задания для самопроверки

1. Расскажите о точности словоупотребления.

2. Приведите примеры наиболее типичных лексических ошибок в речи ваших однокурсников.

3. Последите за речью работников телевидения. Приведите примеры речевой избыточности и речевой недостаточности в речи телеведущих.

4. Что такое синонимы?

5. Что такое антонимы? Приведите примеры использования антитезы и оксюморона в художественной литературе.

6. Чем отличаются омонимы от многозначных слов?

7. Дайте определение омофонам и омографам. Из толкового словаря выпишите по пять примеров омофонов и омографов.

8. Что такое паронимы? Приведите примеры смешения паронимов.

 

Лекция 4 Морфологические нормы современного русского литературного языка

 

План

1. Вариантные формы имен существительных.

2. Варианты склонения имен и фамилий.

3. Нормы употребления имен прилагательных.

4. Вариативность употребления местоимений.

5. Вариантные формы имен числительных.

6. Употребление форм глагола.

Морфологические нормы – это правила использования морфологических форм разных частей речи. Вместе с синтаксическими нормами морфологические составляют нормы грамматические. Основная трудность изучения морфологических норм заключается в наличии вариантных форм.

1. Имя существительное –это слово, обладающее значением предметности и имеющее категории рода, числа и падежа. Все существительные можно разделить на три семантико-грамматических разряда: конкретные – неконкретные, собственные – нарицательные, одушевленные – неодушевленные. В плане определении нормы это важные понятия, так как от того, к какому из названных разрядов относится слово, зависит наличие или отсутствие у него вариантов грамматических форм, которых в русском языке немало. Рассмотрим наиболее значимые варианты употребления форм имен существительных.

Категория рода

Все имена существительные принадлежат к одному из трех родов: мужскому, женскому или среднему. Категория рода существительных, как правило, стабильна. Однако родовая принадлежность слова с течением времени может меняться. Так, например, существительные погона, рельса, санатория, зала, фильма некогда принадлежавшие к женскому роду, в современном русском языке погон, рельс, санаторий, зал, фильм относятся к мужскому роду.

В русском языке можно наблюдать также существование парал­лельных форм: около 100 слов «колеблются» между женским и мужским родом (Н.С. Валгина): ставень - ставня, вольер - вольера, спазм - спазма, аневризм – аневризма, перифраз - перифраза. Эти варианты имеют одинаковую стилистическую ок­раску и сферу использования, т.е. они в языке пока равно­правны.

В некоторых случаях значение слова влияет, указывает на его родовую принадлежность, ср.: гарнитур (мебельный) - гарнитура (шрифтов), жар - жара, карьер - карьера. При употреблении этих форм ошибок, как правило, не бывает: обычно языковое чутье подсказывает правильную фор­му.

Наибольшие «очаги трудностей» возникают при опре­делении рода иноязычных слов на -ь, несклоняемых сущест­вительных, сложных слов, аббревиатур и иноязычных гео­графических названий.

Родовая принадлежность иноязычных слов на –ь носит традиционный характер: мужской род - тюль, толь, рояль, аэрозоль, шампунь ..., женский род - бандероль, персоль, антресоль, мозоль, вуаль, ваниль.

Несклоняемые неодушевленные существительные в основном относятся к среднему роду: кашне, алиби, бра, каноэ, шоу, ме­ню, амплуа, интервью ... Исключение составляют:кофе, бенгали, торнадо, сирокко, бри, маче­те (м.р.), авеню, салями, иваси, путассу (ж.р.). У исключений на род влияет принадлежность к определенной семантической группе слов: напиток, язык, ве­тер, сыр, нож, улица, колбаса, рыба ...

Несклоняемые одушевленные существительные могут быть как мужского, так и женского рода. К мужскому роду относятся лица мужского пола: атташе, рефери, денди, импресарио, маэст­ро, рантье и др., к женскому- лица женского пола: леди, пани, фрау, фрекен.

К мужскому родуотносятся (вне контекста) разновидности животных: пони, шимпанзе, какаду. Исключение:цеце (ж.р.). Если контекст указывает на самку, то соответствующие слова употребляются в форме женского рода: шимпанзе кормила детеныша, кенгуру несла в сумке кенгуренка.

Одушевленные существительные типа визави, проте­же; плакса, неряха, сластена, староста и т.п. относят к общему роду.

Существительные общего рода, обозначающие лиц мужского пола, согласуются с формами мужского рода прилагательных и местоимений, а также глаголов прошедшего времени или сослагательного наклонения, а существительные женского пола – с соответствующими формами женского рода: Какой плакса наш Сережа! Какая плакса наша Маша! Моя коллега внимательно ознакомилась с документами. Мой коллега внимательно ознакомился с документами.

Грамматический род аббревиатур определяется по опорному слову: МВД, ООН, МГУ, ЮНЕСКО,ФИДЕ .... Исключение: МИД, ВАК, НЭП, вуз - м.р.; РОНО - ср.р.

Грамматический род иноязычных географических названий и названий периодических изданий определяется по родовому наименованию: солнечный Сочи (город), широкая Миссури (река), труднодоступная Юнгфрау (гора), «Таймс» опубликовала статью, либеральная «Ньюс хроникл» (газета).

Названия лиц по профессии, должности, ученому и воинскому званию и т.п. сохраняют форму мужского рода и в тех случаях, когда относятся к женщине (доцент, профессор, врач, бухгалтер, капитан).

Если определенная профессия, должность, специальность в равной мере связана с мужским и женским трудом, параллельные варианты образуются легко: санитар – санитарка, учитель – учительница.

Нередко слова, обозначающие представителей той или иной профессии, не имеют родового соответствия в силу семантического расподобления: машинист – машинистка, или в силу нежелательной омонимии: пилот – пилотка.

В русском языке активно используются имена существительные, которые образованы в результате сложения двух слов. Такие сложносоставные существительные могут быть одушевленными и неодушевленными. У одушевленных существительных род определяется по слову, указывающему на пол лица: женщина-космонавт (ж.р.), чудо-богатырь (м.р.). Родовая принадлежность неодушевленных сложных существительных определяется по более значимому слову, чаще первому: музей-квартира (м.р.), платье-халат (ср.р.), школа-интернат (ж.р.) Если составное существительное имеет в своем составе несклоняемое существительное, то род определяется по роду склоняемого слова: кафе-столовая (ж.р.), автомобиль-такси (м.р.).

Категория числа

Категория числав русском языке выражает противопоставление одного предмета множеству.

Далеко не все слова в русском языке употребляются в двух формах. Обычно это характерно для неконкретных существительных, передающих вещественное, собирательное, абстрактное (от­влеченное) значения.

Так, только в единственном числеупотребляются:

- вещественныесуществительные: творог, свинина, венок, морковь, просо, редис, железо;

- собирательныесуществительные: молодежь, родня, беднота, человечество, электорат, комарье, листва;

- абстрактныесуществительные: здоровье, хрупкость, тактичность и др.

Эти же разряды существительных употребляются и только во множественном числе:дрожжи, опилки, духи, джунгли, финансы, кавычки, консервы, сутки, происки, бредни, козни и др.

Форма единственного числа может употребляться в значении множественного в ряде случаев:

1) при обозначении целого класса предметов с указанием их характерных признаков: Книга – источник знания; Сосна – дерево смолистое;

2) при употреблении конкретного существительного в собирательном, обобщающем значении: Волк в наших лесах злющий! Зерно уже налилось;

3) при указании на то, что одинаковые предметы принадлежат каждому лицу или предмету из целой их группы или находятся в одинаковом отношении к ним: Ученики писали ручкой; Совещание заведующих отделом информатизации переносится.

В форме множественного числа ставятся отвлеченные существительные, если они:

- употреблены в конкретном значении: морские глубины, Педагогические чтения, шумы в сердце;

- обозначают интенсивность явления, его повторяемость: По ночам стоят холода, крещенские морозы.

Имена существительные с вещественным значение употребляются в форме множественного числа, если они:

- обозначают различные сорта и виды веществ: красные и белые глины, смазочные масла, высококачественные стали;

- указывают на большое количество вещества занимающего обширное пространство: зыбучие пески, бесконечные снега.

Собственные имена существительные употребляются в форме множественного числа для обозначения типа людей: И может собственных Платонов и быстрых разумом Невтонов Российская земля рождать (М.В. Ломоносов).

Таким образом, можно сделать вывод о том, что в основном «очаги трудностей» в определении числа связаны с именами существительными, которые грамматиче­ски составляют группу неконкретных существительных. При использовании этой группы слов требуется большее внима­ние.

Категория падежа

Категория падежапризвана устанавливать отношения между словами, словосочетаниями и даже предложениями.

Падежная система русского языка характеризуется разнообразием форм и значений. В рамках каждого падежа существуют вариантные формы, использование которых определяется нормами употребления.

Наиболее частые ошибки встречаются при выборе форм именительного и родительного падежей как единст­венного, так и множественного числа. Чем же объясняются эти колебания? Известно, что существуют сильные и слабые нормы: первые соблюдаются всеми, существование же вто­рых объясняется неустойчивым употреблением, которое, в свою очередь, приводит к возникновению вариантов. Именно это обстоятельство нередко влечет за собой неправильное употребление тех или иных форм.

Наиболее часто наблюдаются колебания вродительном падеже единственного числа.

В данном падеже возможны вариантные окончания –а(-я) - -у(-ю).Форма –у(-ю) имеющая разговорный оттенок встречается в следующих формах:

‒ у вещественных существительных при указании на количество, т.е. для обозначения части от целого: стакан чаю, килограмм сахару, прикупить гороху, рису, сыру;

‒ у вещественных существительных, имеющих в своем составе уменьшительный суффикс: выпить кваску, чайку; поесть сырку, медку;

‒ у отдельных собирательных существительных с тем же количественным значением: много народу;

‒ у отвлеченных существительных, если выражается указательных оттенок количественного значения: наделать шуму, нагнать страху;

‒ во фразеологических оборотах: без году неделя, конца-краю нет, что есть духу;

‒ после предлогов из, от, с(со значением удаления или причины), предлога до(со значением предела достижения), предлога без(в наречных сочетаниях), частицыни (обычно во фразеологизмах): упустить из виду, беситься с жиру, говорить без умолку, ни шагу дальше;

‒ в отрицательных предложениях: нет износу, покою не было, не хватает духу;

В некоторых случаях возможно смысловое разграничение форм на –а(-я) и –у(-ю): проводить до дому (домой) – проводить до дома (конкретного дома), леса нет (отсутствует лес) – лесу нет (отсутствует строительный материал).

Важно отметить, что формы на –у(-ю) в современном языке убывают и в разговорной речи, и в художественной литературе. В научном и деловом стилях эти формы не используются.

Некоторые особенности наблюдаются и в употреблении форм предложного падежаединственного числа мужского рода.

Различие между указанными формами может быть связано со значением (на доме – на дому) или со стилистической окраской (в отпуске (книжн.) – в отпуску (разг.))

Формы с окончанием –у(-ю) употребляются в существительных с предлогами в и на: на берегу – о береге, в строю – о строе, в лесу – о лесе.

Форме на –у(-ю) присуще обстоятельственное значение, а форме на –е – объектное: увязнуть в меду – разбираться в меде, находиться в строю – в строе простого предложения.

При выборе одной из параллельных форм учитывается лексический состав словосочетания, фразеологический характер выражения, употребление слова в прямом или переносном значении: на лисьем меху – снежинки блестят на мехе, сад в цвету – во цвете лет, товар в ходу – перебои в ходе часов.

При наличии определенияв существительных мужского рода тоже может употребляться окончание –е: Деревья в снегу. – Деревья в пушистом снеге.

Формы на –у(-ю) употребляются в сочетаниях, близких по значению к наречиям (на весу, на лету, на ходу), а также в выражениях, имеющих характер устойчивых сочетаний (бельмо на глазу, не подножном корму, идти на поводу).

Формы на имеют книжный характер, формы на –у(-ю) - разговорный оттенок: в аэропорте – в аэропорту, в спирте – в спирту, в цехе – в цеху.

Нормы употребления падежных форм множественногочисла также имеют варианты,незнание которых приводит к речевым ошибкам.

Сложности в употреблении форм множественного числасвязаны с именительным и родительнымпадежами.

Так, колебания форм именительного падежанаблю­даются у существительных мужского рода.

Окончание –ы(-и) носит традиционно-книжный харак­тер, -а(-я)- разговорный, т.е. является допустимым с точки зрения принятой нормы: годы – года, коробы – короба, скутеры – скутера, слесари – слесаря.

Но есть случаи, когда варианты не допускаются.

Окончание употребляется в иноязычных словах на -тор, -ер, -ёр: инспекторы, шоферы, гримеры, инженеры, офицеры, прожекторы, редакторы, инструкторы, ректоры и др. Исключение: директора, профессора, доктора.

Окончание принято в следующих группах слов:

1) односложные слова: глаз - глаза, дом - дома, том –тома;

2) в словах с ударением на первом слоге:город - города, адрес- адреса. Исключение: обшлага, рукава.

Иногда выбор окончания множественного числа связан с разным значением слов: образа (иконы) – образы (литературно-художественные), ордена (документы) – ордены (в архитектуре), корпуса (здания, войсковые соединения) – кондукторы (туловища), пояса (части одежды) – поясы (географические), тона (переливы цвета) – тоны (звуковые)и др.

Не менее сложными являются колебания, существую­щие в родительном падежекак у существительных мужско­го рода, так и у существительных, не имеющих формы един­ственного числа.

Известно, что окончания –ов, -ев, -ейявляются общей грамматической нормой для родительного падежа мужского рода:студентов, директоров, братьев, преподавателей и пр.

Однако при образовании данной формы может иметь место и нулевое окончаниеу некоторых существительных мужского рода, которые обозначают:

1) парные предметы:пара ботинок, чулок, валенок, погон; но: носков;

2) национальную или территориальную принадлеж­ность, часто с основой на ни р:(много) грузин, армян, румын, туркмен, южан, осетин, лезгин, цыган, горожан; бурят, болгар, турок, но: монголов, таджиков, узбеков, якутов, калмыков, бушменов, бедуинов, берберов;

3) единицы измерения:ампер, ватт, киловатт, микро­рентген, бит, байт; но: граммов, килограммов;

4) воинские группы, рода войск:солдат, гусар, партизан; но: минёров, сапёров;

5) названия фруктов, овощей:апельсинов, томатов, мандаринов; форма баклажан возможна, но носит разговорный характер, часто расценивается как элемент просторечия.

Также литературная норма носит неустойчивый харак­тер в формах родительного падежаимен существительных, которые употребляются только в форме множественного числа.

Нормой являются окончания -ов: алиментов, консервов, финансов, заморозков, клипсов, подонков, пантонов; -ейбудней, яслей, гуслей; -евлохмотьев, отрепьев.

В русском языке встречаются существи­тельные, употребляемые только во множественном числе, в которых в родительном падеже нормойсчита­етсянулевое окончание: каникул, брызг, панталон, суток, шаровар, ма­карон, хлопот, именин, нападок, потемок, сумерек, мокасин и др.

Есть некоторые особенности и при образовании форм творительного падежасуществительных женского рода.

Существительные двери, дочери, лошади и под. в творительном падеже множественного числа имеют две формы: дверями и дверьми, дочерями и дочерьми, лошадями и лошадьми. В XVIII и в начале XIX века бытовала форма на -ьми. Однако с середи­ны XIX века постепенно эта форма уходит. Мы говорим: ком­ната с резными дверями. Но фразеологические обороты со­храняют прежнее окончание: лечь костьми, наказание плетьми.

2. Имена (славянские) на –о типа Левко, Марко, Павло, Петро склоняются по образцу склонения существительных мужского-среднего рода: впереди Левка, у Марка.

Иностранные мужские имена на согласный склоняются независимо от того, употребляются ли они самостоятельно или вместе с фамилией: романы Жюля Верна, сказки Ханса Кристиана Андерсена, рассказы Марка Твена. Женские иноязычные иена с основой на твердый согласный не изменяются: Кармен, Элен, Эдит. В последнее время наблюдается устойчивая тенденция к неизменению женских иноязычных имен с основой на мягкий согласный (Мишель, Изабель, Ассоль), хотя по существующим нормам такие слова должны изменяться.

Русские и иноязычные фамилии, оканчивающиеся на согласный звук, склоняются, если относятся к мужчинам, и не склоняются, если относятся к женщинам: студенту Зуенку - студентке Зуенок, у Карла Зегерса – у Анны Зегерс..

Не склоняются фамилии на -аго, -яго, -ых, -их, -во: Дубяго, Седых, Долгих.

Иностранные фамилии, оканчивающиеся на гласный звук (кроме неударяемых -а, -я), а также украинские фамилии на -ко, -енконе склоняются: проза Данте, романы Золя, юбилей Шевченко, рассказы Короленко.

Из фамилий на ударяемые –а склоняются только славянские: у писателя Майбороды, к философу Сковороде.

Нерусские фамилии на -а, -ябез ударения на конечном слоге склоняются: сонеты Петрарки, стихи Пабло Неруды.

Иноязычные фамилии формально совпадающие с исконно русскими в творительном падеже будут иметь то же окончание, что и другие слова II склонения: с Дарвином, Чаплином.

В русских двойных фамилиях первая часть склоняется, если она сама по себе употребляется как фамилия: стихи Лебедева-Кумача, картина Соколова-Скаля. Если же первая часть не образует фамилии, то она не склоняется: исследования Грум-Гржимайло, скульптура Демут-Малиновского.

Колебания наблюдаются в употреблении нерусских фамилий в тех случаях, когда фамилия относится к двум лицам:

а) если при фамилии имеются два мужских имени, то она ставится в форме множественного числа: Томас и Генрих Манны;

б) при двух женских именах фамилия ставится в форме единственном числе: Тамара и Ирина Пресс;

в) если фамилия сопровождается мужскими и женскими именами, то она охраняет форму единственного числа: Франклин и Элеонора Рузвельт, Эсланда Робсон, то же при сочетании господин и госпожа, лорд и леди и т.п.;

г) при словах супруги, братья, сёстры, семья обычно фамилия ставится в единственном числе: супруги Кент, братья Гримм.

В имени прилагательном есть свои зоны ослабленной нормы.Они связа­ны с употреблением полных и кратких форм прилагательных и сравни­тельной степени. Колебания форм касаются только качественных прилагательных.

Полные формы прилагательных обозначают обычно постоянный признак, вневременное качество, а краткие – временный признак, недлительное состояние: мать больная – мать больна, движения его спокойные – лицо его спокойно.

В других случаях полная форма обозначает абсолютный признак, не связанный с конкретной обстановкой, а краткая – относительный признак, применительно к определенной ситуации: полок низкий (признак вообще) – потолок низок (для высокой мебели), ноша тяжелая (безотносительно к тому, кто будет ее нести) – ноша тяжела (для слабого человека, для ребенка).

Кроме того, существуют речевые ситуации, требую­щие только краткой или только полной формы.

Только краткая формаупотребляется в основном в следующих случаях:

1) если предложение имеет характер суждения: Жизнь коротка, а искусство вечно.

2) в придаточном уступки: Как ни ярок свет звезд, да не сравнится он с солнцем в не­бе.

3) в императивном предложении: Будьте добры.

4) если предложение выражает эмоциональное состояние: Как хорош!

5) если в предложении есть выражение сопоставительных характеристик: Кто так чувствителен и весел и остер, как Александр Андреич Чацкий!

6) если краткая форма выражает отрицания: Братья абсолютно не похожи друг на друга.

Только полная форма употребляется в случаях:

1) если именная часть сказуемого выражена сочетанием прилагательного и существительного, которое конкретизирует, дополняет или указывает на субъект, названный подлежащим: Мы люди простые и беззатейные;

2) в сочетании с местоимением такая, выражающим высокую степень проявления признака или используемым для усиления оценки: Он такой целеустремленный; А ты такой холодный, как айсберг в океане.

Из дуплетных форм таких прилагательных (-ен и на –енен), образуемых от полных форм неударяемым –енный, в нейтральных стилях речи се больше закрепляется форма на –ен: боязнен, искусствен, неприязнен, таинствен; но: безукоризнен, бессмыслен, легкомыслен, двусмыслен.

Краткие прилагательные на –енен и краткие прилагательные на –ен могут различаться по смыслу: случай вполне определенен (ясен) - срок отъезда уже определен (установлен, намечен), старик весьма почтенен (достоин почтения) – юбиляр почтен нашим вниманием (его почтили).

Вторая трудность в употреблении имен прилагательных связнаиспользованием форм сравнительной и превосходной степеней.

В речи используется простая и сложная формы сравнительной и превосходной степеней. Простая форма сравнительной степени употребляется во всех речевых стилях, в частности в разговорной, сложная форма в основном свойственна книжной (научной или деловой) речи. В свою очередь, простая форма превосходной степени имеет книжный характер, а сложная употребляется во всех стилях речи.

Грубым нарушением считается смешение простой и сложной форм сравнительной степени: более ниже (правильно: более низкий или ниже), менее сложнее (правильно: менее сложный).

Также невозможно употребление слова «самый» с простой превосходной степенью: самый умнейший (правильно: умнейший)

Форма сравнительной степени на –ей употребляется в разговорной речи.

4.Кместоимениямотносят слова, которые не называют предметы, явления, признаки, количество, а только указывают на них.

Местоимения, как существительные и прилагательные, изменяются по падежам, употребление форм которых имеет свои особенности.

Следует помнить о том, что в паре у неё - у нейнормативной является формау неё, формау нейпридает высказыванию разговорный характер.

В современном русском языке начальныйн прибавляется к формам личных место­имений, если местоимения стоят после простых, или первообразных, предлогов (без, в, для, до, за, от, к, на, над, о, по и др.), а также после ряда наречных предлогов (возле, вокруг, впереди, мимо, напротив, около, посреди, после, сзади, употребляющихся с родительным падежом. Однако такие предлоги, как внутри, вне, употребляются в основном без вставки начального н: с ним, впереди нее, около них, мимо нее.

Не добавляетсян к местоимению также после предлогов наречного происхождения, управляющих дательным падежом: вопреки ему, наперекор ей, согласно им, подобно им.

Не требуют после себя прибавления нотымен­ные предлоги: при помощи ее, наподобие ее, по пово­ду их, со стороны его, за исключением ее, по случаю его, по причине ее.

Не прибавляется начальное н после сравнительной степени прилагательного или на­речия: моложе ее, старше его.

В отдельных случаях возможны колебания: в отноше­нии его - в отношении него, насчет их - насчет них.

Грубым нарушением является прибавление падежного окончания имени прилагательного к притяжательномуместоимению их (не их - норма, не ихний - не рекомендуется).

Особого внимания заслуживает употребление местоимений каждый, всякий, любой.При значительной смысловой близости этих местоимений (все они имеют значение «один из ряда подобных, признаваемых равноценными, и тот, и другой, и третий, безразлично какой») они отличаются друг от друга оттенками значения.

Местоимение всякийимеет особое значение «разный, самый разнообразный, всевозможный»: Сюда приезжают всякие туристы.

У местоимения каждыйосновным оказывается значение «один из всех в данном ряду; любой из себе подобных, взятый отдельно»: Инструкции нужно дать каждому туристу.

Местоимение любойобозначает «какой угодно на выбор»: Выбирайте любой подарок.

5. Возникновение вариантов и, как следствие, нарушение норм связывается, прежде всего, со смешением значений количественных и собирательныхчислительных. Первые называют количество (число) отдель­ных предметов, вторые обозначают количество как совокуп­ность.

При склонении сложных и составных количественных числительных изменяются все образующие его части: к семистам сорока пяти, о трехстах семидесяти девяти.

У числительных 40, 90, 100 различаются только две формы: в именительном и винительном падежах – сорок, девяносто, сто, в остальных – сорока, девяноста, ста: Студентам выдали компенсацию в размере одной тысячи ста сорока пяти рублей.

Числительные тысяча, миллион, миллиардобладают категорией рода, числа и падежа и изменяются соответствен­но так же, как и существительные женского и мужского рода. Обычно склонение этих слов не вызывает нарушений, за ис­ключением формы творительного падежа слова тысяча.

Нормой является форма тысячью, которая поддерживается аналогией с формой тво­рительного падежа у других числительных(пятью, ше­стью). Но в значении существительноговариант тысячейостается предпочтительным: Идти в магазин с тысячейв кар­мане.

Составные числительные, оканчивающиеся на два, три, четыре, не сочетаются с существительными, имеющими только форму множественного числа (сутки, сани, ножницы). В подобных случаях, в зависимости от контекста, проводится или лексическая правка (замена слова, вставка другого слова), или грамматическая перестройка предложения (замена одной конструкции другой): вместо «22 суток» можно сказать: двадцать два дня или в течение двадцать двух суток.

Собирательные числительные сочетаются лишь с ограниченным кругом существительных, а именно:

- с существительными мужского рода со значением лиц: двое студентов, двое школьников;

- с существительными, обозначающими названия детенышей животных: пятеро медвежат, трое тигрят;

- ссуществительными общего рода: шестеро старост, четверо коллег;

- с личными местоимениями: нас двое, их четверо;

- с существительными дети, ребята, люди,с существительным лицо в значении «человек»: двое ребят, трое молодых людей, четверо незнакомых лиц;

- с субстантивированными числительными: вошли двое, семеро одного не ждут.

При склонении порядковых числительных изменяется только последняя цифра: Молодой ученый родился в тысяча девятьсот восемь­десят пятом году. Запуск спутника намечен к две тысячи пятому году.

В учебно-справочной литературе выделяется группа слов, входящая в состав количественных числительных: так называемые дробные числительныетипа три пятых, одна целая и восемь десятых.

При образовании падежных форм изменяются обе час­ти: три пятых, трех пятых, трем пятым и т.д. В случае ес­ли первую часть составного дробного числительного образу­ет слово одна, то вторая должна сочетаться с ним в роде и падеже, например одной тысячной.

Также вызывает затруднение склонение дробных числительных полтора, полтораста,которые имеют две формы:в именительном и винительном падежах – полтора, полтораста, в остальных – полутора, полутораста. Форма полтора (полторы) в именительном и винительном падежах управляет единственным числом существительных, в остальных падежах – множественным числом существительных: Куплено полтора десятка яблок. Прошло около полутора месяцев.

В конструкциях типа 35,5 процента, 12,6 километра существительным управляет дробь, а не целое число, поэтому существительное употребляется в форме единственного числа: 45,0 (сорок пять целях и ноль десятых) секунды, 6¼ (шесть целых одна четвертая) километра.

Следует обратить внимание на образование сложных слов, в которых первым компонентом выступает числитель­ное. В таких случаях числительные, кроме 90 и 100, ставятся в форме родительного падежа: восьмисотлетие, двухтысячепятисотлетие, девяностолетие.

6. Наиболее частые нарушения при использовании глагола связаны с категорией лица. Категория лицаглагола показывает, кто является производителем действия с точки зрения говоряще­го. Значение лица проявляется у глаголов в изъявительном наклонении в настоящем и будущем времени. Подавляющее большинство русских глаголов имеют 6 личных форм: чи­таю, читаешь, читает, читаем, читаете, читают.

Однако существуют глаголы, у которых этих форм больше либо меньше шести. Первые получили название изо­билующих,вторые - недостаточных.

У изобилующихглаголов существуют параллельные личные фор­мы: махать - машет - махает, метать - мечет - метает, двигать - движет - двигает, хлестать - хлещет - хлестает.

В данных парах вторые формы по образованию появи­лись позднее под влиянием живых грамматических процес­сов.

Между возникшими вариантами, как правило, сущест­вуют различия либо стилистические, либо смысловые. Фор­ма машет - нейтральная, махает - разговорная. Стилистическое различие имеют формы: машет – махает, рыщет - рыс­кает, полощет - полоскает, колышет - колыхает, мурлы­чет - мурлыкает и др., в которых первые формы нейтральные, а вторые – разговорные.

Существуют пары, которые стилистически равноправ­ны: различие форм у них приобрело смысловой характер. Примером может служить пара двигает - движет: первая форма указывает на перемещение, а вторая имеет значение «побуждать к чему-либо». Также различаются в смысловом отношении пары: метает (бросает) — мечет (разбрасывает, раскидывает), капает (падает каплями, льет по капле) – каплет (протекает, пропускает жидкость).

К группе недостаточных глаголов от­носятся те, которые не образуют какие-либо спрягаемые формы.Среди глаголов, у которых форма 1-го лицанастоящего или буду­щего времени отсутствует, можно выделить следующие группы:

1) глаголы, у которых наличие формы теоретически возможно, но она не благозвучна и труднопроизносима, поэтому в речи отсутствует, например, у глаголов: победить, убедить, чудить, очутиться, ощутить, дерзить, пылесосить, затмить и пр. Вместо убежу или побежу используются описательные формы типа: сумею победить, хочу убедить;

2) глаголы со значением множества или с указанием на группу участников, такие, как галдеть, обступить и пр.;

3) глаголы, значение которых не может быть связано с говорящим лицом, типа: вскипеть, начаться, означать, осуществиться, удаться, хватать, течь и пр.;

4) глаголы, которые обозначают процессы, происходящие в природе: осыпаться, сквозить, меркнуть и пр.

Отсутствуют формы 2 и 3-го лица ед. числау глаголов сбежаться, толпиться.

Не имеют форм 1 и 2-го лицаглаголы щениться, не­стись, ржаветь.

Морфологические изменения коснулись и ряда гла­гольных форм прошедшего временис суффиксом (-ну)л. В парах гас - гаснул, мок -мокнул, сох - сохнул, в современном языке чаще используются первые варианты, вторые формы имеют книжный, частично устарелый характер.

В настоящее время насчитывается более двухсот глаголов, у которых возможны вариантные формы в повелительном наклонении,типа выброси - выбрось. В разговорной практике предпочитаются усеченные варианты форм, т.е. нередко можно услышать форму выбрось.

Не образуются формы повелительного наклонения от глаголов мочь, хотеть, ехать, жаждать, видеть.

Русский глагол отличается не только большим количеством словоизменительных форм, но и многообразием словообразовательных элементов,которые участвуют в производстве новых слов. Однако не все элементы в равной степени используются при образовании гла­голов.

Наглядным примером может служить пара: класть - положить. Следует заметить, что глагол класть употребля­ется только без приставок, а корень -лож-, напротив, образу­ет множество приставочных глаголов: возложить, отло­жить, доложить, разложить. Употребление глагола ложить противоречит норме, считается грубой ошибкой.

Вопросы и задания для самопроверки

1. Какие существуют морфологические нормы?

2. Когда возникают трудности в определении рода существительных?

3. Какие существуют варианты употребления падежных форм?

4. Какие трудности могут возникнуть при употреблении имен прилагательных?

5. Каковы особенности склонения количественных и порядковых числительных?

6. Какие стилистические ограничения свойственны собирательным числительным?

7. Что такое недостаточные и изобилующие глаголы?

8. Употребление каких морфологических норм вызывает у вас наибольшие затруднения?








Дата добавления: 2016-02-20; просмотров: 6484;


Поиск по сайту:

При помощи поиска вы сможете найти нужную вам информацию.

Поделитесь с друзьями:

Если вам перенёс пользу информационный материал, или помог в учебе – поделитесь этим сайтом с друзьями и знакомыми.
helpiks.org - Хелпикс.Орг - 2014-2024 год. Материал сайта представляется для ознакомительного и учебного использования. | Поддержка
Генерация страницы за: 0.166 сек.