СОВРЕМЕННОЕ СОСТОЯНИЕ ПРЕПОДАВАНИЯ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ В РЕСПУБЛИКЕ БЕЛАРУСЬ
1. Цели и задачи изучения иностранного языка в средней школе
Образовательный статус иностранного языка в общеобразовательных учреждениях определяется особенностями социального заказа. Его изучение рассматривается как важное средство адаптации человека к современному поликультурному глобализующемуся миру, как фактор, обеспечивающий высокий уровень готовности человека к личностной и профессиональной самореализации, как необходимое условие качественной подготовки к дальнейшему продолжению образования. Востребованы возможности иностранного языка как фактора профессионального самоопределения. Соответственно, он изучается как средство межкультурного общения и как средство познания и самообразования.
Учебный предмет «Иностранный язык» выполняет важную роль в формировании поликультурной личности, способной использовать изучаемый язык в разнообразных ситуациях межкультурной коммуникации. Его содержание способствует повышению уровня гуманитарного образования учащихся посредством приобщения к духовному богатству других народов, формированию готовности к взаимопониманию, воспитанию в духе толерантности, развитию способностей передавать в процессе иноязычного общения собственные мысли и чувства.
Изучение иностранного языка как средства общения с людьми-носителями иных языков в контексте диалога их национальных культур, в сочетании с овладением навыками и умениями самообразовательной и познавательной деятельности на нём, обусловливает высокую академическую, общеинтеллектуальную, культурологическую и практическую значимость предмета.
Усиление внимания к овладению навыками самостоятельной работы с иноязычными источниками информации повышает роль учебного предмета «Иностранный язык» в системе работы общеобразовательных учреждений по подготовке учащихся к самообразованию, осознанному профессиональному выбору.
Стратегический целевой ориентир обучения иностранным языкам – формирование поликультурной личности учащихся посредством овладения ими иноязычной коммуникативной компетенцией.
Процесс овладения иностранными языками направлен на образование, развитие и воспитание школьников, что предполагает постановку целей обучения в единстве образовательного, развивающего и воспитательного компонентов.
Образовательные цели – овладение основными видами речевой деятельности (восприятие и понимание иноязычной речи на слух, говорение, чтение, письмо) и формирование соответствующих языковых и речевых навыков и умений, усвоение знаний об иностранном языке; обогащение языкового, речевого и личностного субъектного опыта учащихся посредством расширения общего кругозора и активизации процесса профессионального самоопределения на основе усвоения культуроведческих и лингвострановедческих реалий.
Реализация образовательных целей выражается в практическом владении иностранным языком как средством общения в единстве и взаимодействии его когнитивной, коммуникативной и экспрессивной функций; в умениях самостоятельной работы с иноязычным материалом.
Развивающие цели состоят в обеспечении когнитивного, коммуникативного и эмоционального развития учащихся посредством овладения способами формирования и формулирования мысли на иностранном языке, укрепления лингвистического компонента гуманитарного мышления, обогащения эмоционально-чувственной сферы личности, формирования языковой способности в единстве речепорождения и речевосприятия.
Реализация развивающих целей проявляется в развитии речевых механизмов и способности к языковой догадке на основе приобретенных знаний, навыков и умений.
Воспитательные цели направлены на обогащение духовного мира учащихся, воспитание у них культуры мышления, чувств, речевого поведения; формирование гуманистических ценностных ориентаций, готовности к межкультурной коммуникации, социализацию личности.
Реализация воспитательных целей способствует эффективной адаптации личности к иной (неродной) социальной среде, обеспечивая её самоконтроль и адекватную самооценку.
Основные педагогические задачи обучения иностранному языку состоят:
– в создании условий для последовательного формирования у учащихся готовности пользоваться изучаемым языком в последующей образовательной и трудовой деятельности;
– в создании возможностей для преемственности и взаимосвязи этапов процесса овладения иностранным языком с учетом образовательных запросов, потребностей и профессиональных намерений учащихся.
Решение этих задач обеспечивает:
- развитие коммуникативной культуры учащихся, обеспечение условий для усвоения ими устной и письменной речи на уровне, достаточном для адекватной трактовки передаваемой и принимаемой информации, удовлетворения образовательных запросов и познавательных интересов;
- когнитивное развитие учащихся, направленное на переструктурирование отдельных фрагментов индивидуального образа картины мира, достаточное для восприятия явлений культуры изучаемого языка через искусственно формируемый в их сознании лингводидактический конструкт, позволяющий воспринимать познаваемый мир в соответствии с его собственными социальными, политическими, культурными, языковыми реалиями, а не посредством прямого перевода на этот язык схем родной, национальной картины мира;
- социокультурное развитие личности, ориентированное на восприятие «иного» в его непохожести через познание ценностей новой культуры в диалоге с родной, сопоставление изучаемого языка с родным и культуры этого языка с родной, привычной; обеспечивающее возможность представлять свою страну и культуру в условиях иноязычного межкультурного общения;
- развитие у учащихся ценностных ориентаций, гуманистической позиции личности посредством создания условий для обогащения соответствующего конструктивного опыта эмоционально-чувственных отношений как важнейшего фактора возникновения у человека положительного отношения к «иному», к многообразию культур и их равенству, стремления к сотрудничеству и взаимодействию с другими народами, совместному решению современных цивилизационных проблем;
- развитие мотивации к изучению иностранного языка через формирование потребностей шире и глубже познавать и понимать окружающий мир и быть понятым им; осознание роли владения иностранным языком для успешного продолжения образования, трудовой деятельности, профессионального роста, социализации в современном мире;
- развитие у учащихся способности к самообразованию, обеспечение их готовности к самостоятельной работе над языком путем предоставления возможности овладения необходимыми техниками и способами учебно-познавательной деятельности, стратегиями постановки ближних и перспективных задач в области дальнейшего образования и самообразования, осуществления самоанализа, самоконтроля и рефлексии.
2. Основные аспекты обучения иностранному языку в РБ
Управляемый процесс овладения языком связан с такими понятиями, как преподавание языка и изучение языка, т.е. с обучением языку.
Обучение иностранному языку представляет собой специальным образом организованный процесс, в ходе которого в результате взаимодействия обучаемого и обучающего осуществляется воспроизведение и усвоение определенного опыта в соответствии с заданной целью (Н.Д.Гальскова). Здесь речь идет о речевом иноязычном опыте, которым в той или иной степени владеет учитель и полностью или частично не владеет ученик.
Обучение иностранному языку, по определению И.В. Рахманова, есть «… процесс систематического и последовательного сообщения учителем знаний и привитие умений и навыков в области иностранных языков, процесс активного и сознательного усвоения их учащимися, процесс создания и закрепления у детей тех качеств, которые мы стремимся у них воспитать». Из данного определения очевидно, что процесс обучения – это процесс двусторонний, включающий в себя в их единстве обучающую деятельность учителя/преподавателя иностранного языка и обучаемого, направленную на изучение/овладение языком.
Учитель Ученик
Обучение изучение/овладение
Между понятиями «овладение языком» и «изучение языка» есть существенные различия. Для процесса овладения языком характерно неосознанное, интуитивное, непреднамеренное, не находящееся под непосредственным управлением усвоение языкового содержания. Изучение языка есть процесс осознанный, предполагающий, прежде всего, эксплицитно выраженное использование и усвоение правил и языковых элементов. Следовательно, понятие «изучение языка» является более широким, нежели понятие «овладение языком».
Однако, к сожалению, изучение языка и обучение ему не всегда ведут к овладению учащимся этим предметом. Последнее становится возможным в условиях, когда у учащегося в результате его учебной деятельности (изучение языка), направляемой деятельностью учителя (преподавание), развиваются способности к межкультурному общению с использованием нового языкового кода. Поэтому овладение способностью к межкультурной коммуникации представляет собой результат в первую очередь собственной деятельности ученика, иными словами, эффективность обучения определяется личностью учащегося, который должен брать на себя определенную долю ответственности за результаты обучения.
Как отмечалось выше, приобщение человека к новому языку может осуществляться в разных условиях: в стране изучаемого языка и вне её пределов. Изучение иностранных языков в отрыве от страны изучаемого языка имеет два подварианта:
– под руководством учителя – носителя изучаемого языка, что делает возможным естественное использование языка в общении с учителем не только на уроке, но и во внеурочное время;
– под руководством учителя – не носителя языка.
Последний подвариант наиболее типичен для обучения иностранному языку в РБ.
Процесс внедрения новых зарубежных методик нельзя не приветствовать, но лишь с поправкой на то, что многие из них разрабатывались со ссылкой на непосредственный контакт с носителями языка. Геополитическое положение (и, к сожалению, экономическое) нашей страны дает основание утверждать, что для большинства учащихся существующие в ней условия изучения иностранного языка носят «искусственный» характер, и в данном случае можно говорить лишь об управляемом изучении ИЯ в отрыве от языковой среды. Если учащиеся имеют возможность выйти на непосредственный контакт с носителем языка у себя в стране, то создается уникальная ситуация естественной языковой среды. Такая ситуация имеет бесспорное преимущество, ибо ни учитель, хорошо владеющий ИЯ, ни аутентичные средства обучения, объективно представляющие культуру страны изучаемого языка, не могут в полной мере восполнить отсутствие непосредственного взаимодействия с носителем этого языка. Вот почему так важно налаживать работу по обмену школьниками, искать в своей стране (области, городе, селе) реальные возможности «выхода» на носителей изучаемого языка, воспитывать у учащихся потребность использовать язык как средство общения.
Итак, применительно к условиям РБ мы можем говорить об обучении языку. Для обучения характерны планомерность и системность, специальным образом отобранное и методически проинтерпретированное учебное содержание, наличие серии приемов, способов работы, нацеленных на запоминание учащимися этого содержания и на контроль со стороны обучаемого уровня и степени владения учебным материалом, а также определенная ограниченность во времени.
Речевые и неречевые действия учащихся достаточно жестко регламентируются целями обучения, выдвигаемыми учителем на каждом конкретном этапе школьного образования, а также содержанием обучения, представляющим, как правило, литературно-разговорную норму современного языка.
Управление становлением речевых навыков и умений возможно в процессе выполнения специальных заданий и упражнений. Поэтому нередко обучение ИЯ связывают лишь с формированием у учащихся репродуктивных умений, т.е. умений пересказать заданный текст, высказаться на уровне подготовленного материала. С этим категорически нельзя согласиться. Результативность в овладении учащимися ИЯ определяется их способностью использовать усвоенный/усваиваемый языковый материал в новых ситуациях общения. Поэтому в учебном процессе необходимо развивать как репродуктивную, так и продуктивную деятельность обучаемого.
3. Специфика системы обучения иностранному языку
Всю совокупность факторов, обусловливающих специфику системы обучения ИЯ на всех её уровнях и во всех аспектах рассмотрения, Н.Д. Гальскова условно подразделяет на пять групп:
– социально-экономические и политические факторы,
– социально-педагогические,
– социально-культурные,
– методические,
– индивидуальные.
Социально-экономические и политические факторы являются первичными по отношению к другим. Известно, что социально-экономическая и политическая ситуации в обществе формируют социальный заказ по отношению к подготовке его граждан по ИЯ. Чем выше общественная потребность в знании языка и специалистах, владеющих одним или несколькими ИЯ, тем более значимыми становятся прагматические аспекты обучения предмету. Чем выше в обществе потребности в новых профессиональных, личных, культурных, научных контактах с носителями ИЯ, с достижением культуры разных стран и чем реальнее возможность реализовать эти контакты, тем, естественно, выше статус иностранного языка как средства общения и взаимопонимания.
В настоящее время этот статус становится еще более значимым, как следствие определенных факторов, характерных для современного общества:
– расширение экономических, политических, культурных связей между странами;
– доступ к опыту и знаниям в мире, большому информационному богатству, в том числе в результате развития международных средств массовой коммуникации;
– миграция рабочей силы;
– межгосударственная интеграция в области образования и, следовательно, возможности качественного образования у себя в стране и за рубежом (практически можно сказать, что изучение иностранного языка на должном уровне есть показатель современного образования).
Востребуемость иностранного языка в обществе повышает, в свою очередь, статус иностранного языка как учебного предмета в системе общеобразовательной подготовки школьников. Так, например, в нашей стране иностранный язык в вошел в число обязательных экзаменов за курс средней школы наряду с математикой и русским/белорусским языками.
Это выразилось и в увеличении учебных часов, отводимых на изучение иностранного языка с 2 до 3 и в делении классов на 3 подгруппы вместо 2. Когда государство стало активно проводить открытую политику по отношению к мировому сообществу, повышенный интерес к ИЯ стал одной из характерных черт общественной жизни. Школа быстро реагирует на общественную потребность в знании ИЯ и включает в учебные планы второй ИЯ, а если позволяют условия, и третий.
Гальскова Н.Д. сформулировала несколько положений, определяющих перспективу развития системы обучения ИЯ в новых социально-экономических и политических условиях, а, следовательно, и содержание языковой образовательной политики.
На уровне системы обучения ИЯ как совокупности образовательных процессов по ИЯ:
· В условиях массового обучения ИЯ более четко дифференцировать цели обучения применительно к потребностям разных категорий учащихся. Прагматический аспект обучения ИЯ в настоящее время связан с реальным выходом на иную культуру и её представителей: не просто знание языка, а умение использовать его в реальной коммуникации.
· Конструировать процесс обучения ИЯ как процесс познания учащимися иной культуры и, следовательно, осознания ими своей принадлежности к определенному социокультурному сообществу, что будет способствовать развитию многоязычия в нашей стране, а также взаимопониманию и взаимодействию представителей разных культур в условиях поликультурной коммуникации.
На уровне системы как социально-культурной сферы деятельности по приобщению граждан общества к иностранным языкам.
· Приобщение каждого члена нашего общества, желающего добиться в обществе личных и профессиональных успехов, по меньшей мере, к двум иностранным языкам; при этом речь идет не о системе, которая бы «принуждала» всех к изучению ИЯ, а о создании условий, в которых процесс обучения ИЯ сопровождает человека всю жизнь.
4. Современные проблемы методики преподавания ИЯ
Успех школьной языковой политики в области образования по ИЯ во многом определяется тем, насколько своевременно и последовательно интерпретируются общественные потребности в изучении языков в соответствующих документах, делающих данную систему легитимной.
Для построения адекватной современным требованиям системы обучения иностранным языкам необходимо учитывать методические факторы, позволяющие воплотить социальный заказ общества по отношению к ИЯ в категориях собственно методической науки. В настоящее время общепризнанным является понимание методики как теоретической и прикладной науки, предметом которой является научное обоснование целей, содержания обучения, а также научная разработка наиболее эффективных методов, приемов и форм обучения с учетом поставленных целей, содержания и конкретных условий обучения.
Перед методикой как наукой стоят следующие проблемы:
– определение ИЯ как учебного предмета (уточнение целей и задач обучения, отбор содержания обучения);
– изучение деятельности учителя (разработка организационных форм, методов и приемов обучения);
– изучение деятельности ученика (проверка эффективности тех или иных приемов, изучение развития ученика);
– установление специфических закономерностей, определение сферы действия закономерностей смежных с методикой наук и выявление их специфического преломления в методике.
В методике преподавания иностранного языка понятие «метод» имеет два значения: метод как методическая система или принципиальное направление в обучении предмету в конкретный исторический период развития науки и метод как путь и способ достижения определенной цели в преподавании и учении.
На современном этапе развития методики преподавания иностранного языка особый акцент делается на новых тенденциях в отборе методов, ориентированных на цель обучения - формирование у учащихся основных черт вторичной языковой личности.
При отборе современных методов обучения (способов, приемов, форм обучения) необходимо учитывать следующие критерии, в соответствии с которыми используемые методы должны:
— создавать атмосферу, в которой ученик чувствует себя комфортно и свободно, стимулировать интересы обучаемого, развивать у него желание практически пользоваться иностранным языком, делая тем самым реальным достижение школьником успеха в овладении предметом;
— затрагивать личность ученика в целом, вовлекать в учебный процесс его эмоции, чувства и ощущения, соотноситься с его реальными потребностями, стимулировать его речевые, когнитивные, творческие способности;
— активизировать школьника, делая его главным действующим лицом в учебном процессе, активно взаимодействующим с другими участниками этого процесса;
— создавать ситуации, в которых учитель не является центральной фигурой; учащийся должен осознавать, что изучение иностранного языка в большей степени связано с его личностью и интересами, нежели с заданными учителем приемами и средствами обучения;
— учить школьника работать над языком самостоятельно на уровне его физических, интеллектуальных и эмоциональных возможностей - следовательно, обеспечивать дифференциацию и индивидуализацию учебного процесса;
— предусматривать различные формы работы в классе: индивидуальную, групповую, коллективную, в полной мере стимулирующие активность обучаемых, их самостоятельность, творчество.
Усваиваемый с помощью подобных методов материал, предлагаемый учащимся в ходе изучения иностранного языка, должен восприниматься как инструмент и средство социального взаимодействия с партнерами по общению.
На основе сказанного видно, что процесс обучения иноязычной речи чрезвычайно многомерен. Он – словно перекресток, где скрещиваются пути разных наук, он – фокус, где линии этих наук сходятся. Но они не просто сосуществуют, а синтезируются, и, преломляясь через специфику объекта, создают основу новой науки. Поэтому следует говорить о методике даже не просто как о науке, а как о науке особого типа, возникающей на стыке многих и многих наук (Е.И Пассов).
<== предыдущая лекция | | | следующая лекция ==> |
Тема 61. ВАЛЮТНЫЙ КУРС | | | Лекция 4. Принципы комплексного подхода к описанию и анализу бизнес-процессов организации |
Дата добавления: 2015-12-10; просмотров: 2840;