VI. Translate the following sentences into English.
1. Какое масло лучше использовать для приготовления пищи – сливочное или растительное? – Смотря для чего. Если хочешь, чтобы было сытнее, то сливочное, а если хочешь быть здоровее, то растительное. Говорят, самое полезное масло – растительное. 2. Ну, ты и сладкоежка! (to have a sweet tooth) Неужели ты не понимаешь, что нельзя есть столько шоколада и конфет. Кстати, ты давно не была у зубного, не так ли? 3. Когда поедем на пикник, надо не забыть взять ведро (bucket) и поварёшку (soup ladle). Без ножей и вилок мы, может быть, и обойдёмся, а вот ложки надо взять обязательно. 4. Этот пудинг очень сытный, я буду есть его без сливок, без сметаны. 5. Какой сочный арбуз! (water melon) Я, пожалуй, съем еще кусочек. 6. Дай мне дольку апельсина, кусок сахара, щепотку соли (pinch of salt), кусочек хлеба и плитку шоколада (bar of chocolate). Я буду готовить свое фирменное блюдо (speciality). 7. Ешьте абрикосы. Они очень вкусные. 8. Передайте, пожалуйста, солонку (salt-cellar). – Простите, в ней очень мало соли. Я сейчас принесу еще. 9. Стол уже накрыт (to lay the table). Тарелки, ножи и вилки разложены, хлеб нарезан, бутылки с вином открыты. – А где же соль, перец и горчица? (mustard) Ты, как всегда, забыла о них. 10. Чем вас угостить? (to treat smb. to smth.). Попробуйте салат. – Спасибо, я уже его ел. Очень вкусно. – Разрешите тогда предложить вам ветчины или сыра. – Спасибо, возьму ломтик ветчины с горчицей. 11. Мне налили чашку крепкого горячего кофе из серебреного кофейника (coffee pot) и на тарелку из старинного фарфора положили кусок торта.
Дата добавления: 2015-09-11; просмотров: 1302;