Появление литературной драмы в Риме
Римляне взяли литературную драму в готовом виде у греков, перевели на латинский язык и приспособили к своим понятиям и вкусам.
Еще когда начинались завоевания городов Южной Италии римлянами, они познакомились со многими образцами греческой культуры. Греки стали появляться в Риме в качестве дипломатических представителей, педагогов, заложников, военнопленных. Знакомство с греческим языком всё шире и шире распространяется среди нобилей. Греческое культурное влияние усиливается во время 1-й и 2-й Пунических войн, которые возникли из-за экономического соперничества Рима и Карфагена. Эти войны окончились победой Рима. Теперь уже Рим не знал соперников в бассейне Средиземноморья.
В обстановке общественного подъема, вызванного победоносным окончанием 1-й Пунической войны, на праздничных играх 240 г. до н.э. было решено поставить драматическое представление. Постановку поручили греку Ливию Андронику, попавшему в Рим в качестве военнопленного. Андроник был рабом одного римского сенатора, от которого получил свое второе имя – Ливий. Сенатор быстро понял, что его раб очень образованный человек, и он поручил ему обучение и воспитание своих детей, а затем отпустил его на волю. Вольноотпущенный Ливий Андроник стал обучать греческому и латинскому языкам сыновей римской знати.
Ливий Андроник перевел на латинский язык великие произведения греческого эпоса и драматургии, благодаря чему римское общество смогло познакомиться с литературой его великой родины. Он явился, по сути дела, первым в мире переводчиком. Ему и было поручено поставить на праздничных играх греческую трагедию. Предполагают, что была поставлена и комедия. Ливий Андроник не просто переводил эти произведения, но, учитывая вкусы и настрой общества, перерабатывал греческие пьесы.
Дата добавления: 2015-08-20; просмотров: 858;