упомянутых, но не описанных в книге.

 

1. Приседания со штангой за ягодицами (BB hack squat)

 

2. Подъемы тела силой ягодиц и бицепсов бедер (Glute-ham raise)

 

3. Дожимы узким хватом (Triceps lockout)

 

4. Зашагивание на ступень (step-up)

 

5. Вышагивания на руках (Hand walkout) – упражнение выполняется подобно выкатываниям на роликовом колесе. В нижней позиции не ложиться животом на пол, оставляя промежуток около 5 см между полом и животом.

 

6. Сгибание ступней носками вверх с гантелью (DB dorsiflection)

 

7. Приседания на одной ноге со скамьей (split squat)

 

8. Приседания со штангой на локтевых сгибах (Zercher squat) – если больно, используйте подкладки.

 

9. Прогулка Уотербери (Waterbury walk) – выполняется так. Стоя в двух полных шагах от стоек (плинтов), расположенных ниже колен, взять прямым хватом штангу, сделать два шага, положить штангу на стойки, перевести дух, взять штангу, пройти от стоек два шага в обратную сторону (задом), положить штангу на пол. Это будет одно повторение.

 

10. Приседания с принятием упора на руки лежа (squat thrust)

11. Становая тяга гантелей с упором на одну ногу (1-leg DB deadlift)

 

12. Распятие Уотербери (Waterbury crucifix)

13. Ходьба с гантелями над головой (Overhead figure 8) – одно повторение – путь длиной в 4 метра.


[1] В физиологии - относительное динамическое постоянство внутренней среды (крови, лимфы, тканевой жидкости) и устойчивость основных физиологических функций (кровообращения, дыхания, терморегуляции, обмена веществ и т. д.) организма. - прим. перев.

[2] Т.е., для «пляжников» - прим. перев.

[3] Каждая мышечная клетка состоит прежде всего из мышечных фибрилл (волоконец), которые являются сократительными элементами клетки. Мышечные фибриллы представляют собой длинные пряди, состоящие из различных белков – прим. перев.

[4] Речь, видимо, идет о засилье дрищей-«пляжников», мешающих заниматься в зале нормальным атлетамприм. перев.

[5] Автор, по всей видимости, имеет в виду упражнения типа подъемов на бицепс – прим. перев.

[6] У дрищей – прим. перев.

[7] Очевидно, автор при разработке своей системы взял за основу шкалу Борга, оценивающую индивидуальное восприятие нагрузки (rate of perceived exertion – RPE). Шкала Борга позволяет узнать у человека, какой объем работы он выполняет, судя по его собственным ощущениям. Если люди верно понимают инструкции, эта шкала дает очень точную оценку – прим. перев.

[8] Автор немного ошибся – по тексту выходит, что на одну четверть, но это, в принципе, неважно – он ведь физиолог, а не математик - прим. перев.

[9] О моторных единицах и типах мышечных волокон автор подробно рассказывает в своей статье «The Science of 10х3» - прим. перев.

[10] Springfield – марка американского стрелкового оружия, в данном случае, винтовка калибра .30-06

прим. перев.

[11] Как упомянуто ранее, Вы не можете вовлечь в работу все ваши моторные единицы, если Вы не находитесь в страшной ситуации. Но вероятно, что Вы сможете обучить вашу нервную систему вовлекать в работу все ваши некритические моторные единицы. – прим. Ч. Уотербери.

[12] Автор имеет в виду именно тестикулы – прим. перев.

[13] Аденозинтрифосфат (АТФ, или АTP), нуклеотид; состоит из пуринового основания аденина, моносахарида рибозы и 3 остатков фосфорной кислоты. Во всех живых организмах выполняет роль универсального аккумулятора и переносчика энергии – прим. перев.

Фосфокреатин(или креатинфосфат) - представляет собой химически связанные молекулы креатина и фосфата, запасное энергетическое вещество в клетках мышц и мозга.

Анаэробный гликолиз (от греч . glykys - сладкий), процесс расщепления углеводов (преимущественно глюкозы) в отсутствие кислорода под действием ферментов. Конечный продукт гликолиза в животных тканях - молочная кислота.

Аэробный метаболизм (от греч. «metabole» - перемена, превращение), 1) то же, что обмен веществ. 2) В более узком смысле метаболизм - промежуточный обмен, т. е. превращение определенных веществ внутри клеток с момента их поступления до образования конечных продуктов (напр., метаболизм белков, метаболизм глюкозы, метаболизм лекарственных препаратов). Аэробный – при участии кислорода. – прим. перев.

[14] Пируват (англ. pyruvate) - анион пировиноградной кислоты (CH3 COCOO-) или соль этой кислоты – прим. перев.

[15] Молочная кислота - 2-гидроксипропионовая кислота, CH3CH(OH)COOH; важный промежуточный продукт обмена веществ у животных, растений и микроорганизмов. – прим. перев.

[16] Выражение автора – прим. перев.

[17] Адреналин- гормон мозгового слоя надпочечников животных и человека. Медиатор нервной системы холоднокровных. Поступая в кровь, повышает потребление кислорода и артериальное давление, содержание сахара в крови, стимулирует обмен веществ и т. д. При эмоциональных переживаниях, усиленной мышечной работе содержание адреналина в крови повышается – прим. перев.

[18] Кортизол (гидрокортизон) - гормон животных и человека, вырабатываемый корой надпочечников (кортикостероид). Участвует в регуляции углеводного, белкового и жирового обмена в организме; стимулирует распад белков и синтез углеводов – прим. перев.

[19] Автор говорит об американском футболе – прим. перев.

[20] Гликоген - полисахарид, образованный остатками глюкозы; основной запасной углевод человека и животных. Откладывается в виде гранул в цитоплазме клеток (главным образом печени и мышц). При недостатке в организме глюкозы гликоген под воздействием ферментов расщепляется до глюкозы, которая поступает в кровь. Регуляция синтеза и распада гликогена осуществляется нервной системой и гормонами – прим. перев.

[21] Дюйм - единица длины, одна двенадцатая фута, равная 2,54 см. Фунт - (от лат . pondus - вес, тяжесть),..1) основная единица массы в системе английских мер, обозначается lb. 1 фунт (торговый) = 0,45359237 кг, 1 фунт (аптекарский и тройский, или монетный) = 0,37324177 кг – прим. перев.

 

[22] Выражение автора – прим. перев.

[23] Кронциркуль -кронциркуль измерительный используют для сравнения наружных линейных размеров деталей с размерами, взятыми по масштабной линейке, концевым мерам или калибру – прим. перев.

 

[24] Казеин - белковое вещество, образующееся при створаживании молока - прим. перев.

 

[25] Унция - старая мера аптекарского веса, равная 29,8 г; в нек-рых странах - единица массы (около 29 г). Кварта - мера вместимости, объема жидких и сыпучих веществ в разных странах, обычно немного больше литра. Пинта - в Англии, США и некоторых других странах: мера вместимости и объема жидких и сыпучих веществ (около 0,5 л).

[26] Инсулин - белковый гормон, вырабатываемый поджелудочной железой, а также препарат этого гормона, используемый как лечебное средство – прим. перев.

 

[27] Фитохимические (растительные) вещества – одно из последних открытий в области питания. Исследования показывают, что фитохимические вещества способны предотвращать многие заболевания, начиная с катаракты и заканчивая раком. Вы не найдете их в мясе и животных продуктах – основе диеты Аткинса. – прим. перев.

[28] Декстрины - продукты частичного расщепления полисахаридов. Декстрины из крахмала применяют в качестве клеящих веществ в текстильной, полиграфической, обувной промышленности.

[29] Глутамин - амид глутаминовой кислоты. Входит в состав белков. Играет важную роль в азотистом обмене. Путем образования глутамина из глутаминовой кислоты в организмах растений и многих животных обезвреживается токсичный аммиак. Участвует в биосинтезе пуриновых оснований.

Креатин - азотсодержащая органическая кислота. Входит в состав фосфокреатина - запасного энергетического вещества в клетках мышц и мозга. – прим. перев.

 

[30] Глицериды - сложные эфиры органических (карбоновых) или неорганических кислот и глицерина. Различают моно-, ди- и триглицериды, содержащие в молекуле соответственно один, два или три кислотныхостатка. Триглицериды высших карбоновых кислот - главная составная часть растительных масел и жиров животного происхождения. Практическое значение имеет также триглицерид азотной кислоты - нитроглицерин.

Холестерин - вещество из группы стеринов. В значительных количествах содержится в нервной и жировой тканях, печени и др. У позвоночных животных и человека - биохимический предшественник половых гормонов, кортикостероидов, желчных кислот, у насекомых (поступает с пищей) - гормона линьки. Избыток холестерина в организме человека приводит к образованию желчных камней, отложению холестерина в стенках сосудов и др. нарушениям обмена веществ. – прим. перев.

[31] Лейцин - CH3CH(CH3)CH2CH(NH2)COOH, алифатическая аминокислота. Входит в состав всех природных белков. Применяется для лечения болезней печени, анемий и других заболеваний. Незаменимая аминокислота.

Изолейцин - CH3CH2CH(CH3)CH(NH2)COOH, алифатическая аминокислота, (этилметил-альфа-аминопропионовая кислота. Входит в состав всех природных белков. Незаменимая аминокислота.

Валин -альфа-аминоизовалериановая кислота – прим. перев.

 

[32] Ацидоз(от лат . acidus - кислый), сдвиг кислотно-щелочного равновесия в организме в сторону относительного увеличения количества анионов кислот.

Гипотиреоз [от гипо ... и лат. (glandula) thyreoidea - щитовидная железа], недостаточность функции щитовидной железы. Причины: заболевания железы, поражение гипофиза и др. Тяжелые формы гипотиреоза - микседема, кретинизм.

Гиперкортизолемия – дисфункция коры надпочечников, приводящая к повышенной выработке кортизола, гормона, участвующего в регулировании углеводного, жирового и белкового обмена в организме – прим. перев.

[33] Популярный в США мультипликационный персонаж - моряк Попай (Popeye), большой любитель шпината. Выпирающей мускулатурой предплечий обязан его потреблению – прим. перев.

[34] Надеюсь, это не подлежит переводу? – прим. перев.

[35] В вольном переводе: «тренируясь – напрягайся, но смотри, не обсирайся» - прим. перев.

[36] Resistance training - тренировки всех групп мышц с использованием резиновых амортизаторов - прим. перев.

[37] Кифоз (kyphosis; греч. kyphosis искривление, горб, от «kyphos» - согнутый, сгорбленный) - искривление позвоночника в сагиттальной плоскости с образованием выпуклости, обращенной назад. Вызывается, в частности, некоторыми тяжелыми заболеваниями. Автор, по всейвидимости, использует объединение типов кифозов, присущих взрослым, зрелым и здоровым в остальном людям, под обозначением «фиксированный кифоз» – прим. перев.

[38] Наверное, американцам трудно понять латинизированное слово «Lumbar» - прим. перев.

[39] Автор имеет в виду классический американский леденец в форме тросточки с изогнутым концом. Его изображение можно увидеть на большинстве рождественских открыток – прим. перев.

[40] Автор имеет в виду спортсменов, обожающих выставлять мускулатуру напоказ. Что поделаешь, коммерция диктует необходимость угождать и таким потребителям – прим. перев.

[41] Еще одна математическая неточность. Декларируя наращивание веса с 50-фунтовым шагом, автор местами при суммировании весов прибавляет вместо 50-ти сорок фунтов. Подобная арифметическая неточность встречалась и в Главе 4 «Движение к успеху» при описании антагонистических сочетаний упражнений. Таким образом, при переводе вставлено словосочетание «не более, чем в 50 фунтов», дабы соблюсти политес – прим. перев.

[42] Сочетание слов «cup pectoral region» означает «чашки для груди» или лифчик – прим. перев.

[43] У автора - «acceleration speed» – прим. перев.

[44] Образное выражение автора. Не обязательно проводить такой эксперимент с орехом. Хотя в определенных кругах этот трюк наверняка будет иметь большой успех – прим. перев.

[45] Автор говорит о разнохвате - прим. перев.

[46] Вообще, «румынская становая тяга» по участию мышечных групп идентична становой тяге на прямых ногах. Отличие заключается в том, что при становой тяге на прямых ногах штанга перемещается перед туловищем, и на спину ложится значительная нагрузка. При выполнении «румынского» варианта этого не происходит. Начинайте упражнение так же, как становую тягу на прямых ногах: первое движение - смешение ягодиц назад. Затем, перегибаясь в талии, опускайте штангу вниз вдоль бедер до середины голени и медленно возвращайтесь в исходную позицию. При этом центр тяжести смещается, и вес туловища приходится в основном на пятки - то есть, тело отклоняется назад практически до грани "опрокидывания" на спину. – прим. перев.

[47] На впадины между средним и задним пучками дельтоидов – прим. перев.

[48] Обычно говорят «с прямой спиной», однако автор говорит о естественном изгибе позвоночника в пояснице, то есть, должен сохраниться естественный арочный изгиб – прим. перев.








Дата добавления: 2015-07-07; просмотров: 673;


Поиск по сайту:

При помощи поиска вы сможете найти нужную вам информацию.

Поделитесь с друзьями:

Если вам перенёс пользу информационный материал, или помог в учебе – поделитесь этим сайтом с друзьями и знакомыми.
helpiks.org - Хелпикс.Орг - 2014-2024 год. Материал сайта представляется для ознакомительного и учебного использования. | Поддержка
Генерация страницы за: 0.02 сек.