Базисные условия поставок

 

Базисные условия поставок основаны на международной торговой практике и торговых обычаях. Международная торговая палата (МТП) впервые в 1923 г. опубликовала сборник сведений о принятых в ряде стран обычаях относительно базисов поставки товаров, в котором при­водилось толкование 10 базисных условий в 18 странах. В результате проведенной МТП работы по унификации этих условий в 1936 г. были изданы Правила толкования международных торговых терминов (International Commercial Terms (INCOTERMS)). В 1953, 1967, 1976 и 1980 гг. в документ были внесены значительные изменения и допол­нения. В настоящее время Инкотермс действует в редакции 1990 г.

Инкотермс не является обязательным для всех документом, од­нако его использование целесообразно. Кроме того, многие типовые контракты, подготавливаемые различными организациями, имеют ссылку на Инкотермс. В некоторых странах за ним признается сила закона, например в Испании — по импортным операциям, в Ираке — по всем внешнеторговым сделкам.

В «Инкотермс—90» отражены обязанности продавца и покупателя по десяти основным вопросам (табл. 8.1).

Таблица 8.1

 

Еще одной особенностью «Инкотермс— 90» является распределе­ние всех терминов на четыре категории путем использования первой буквы в качестве индикатора соответствующей группы, к которой относится данный термин (табл. 8.2).

Таблица 8.2

 

1. EXW — EX WORKS / С завода (... с указанием пункта) (рис. 8.2).

 

 

Согласно этому условию продавец не отвечает за транспортировку товара и его погрузку на транспортное средство. Риск случайной ут­раты, повреждения или гибели товаров переходит на покупателя с момента, когда товар предоставлен в его распоряжение на складе продавца в срок, предусмотренный контрактом, и при условии, что товар должным образом индивидуализирован, т.е. отделен от остальной продукции продавца и обозначен как товар, являющийся предметом данного контракта. Продавец также не отвечает за таможенную очистку товара для вывоза, если не оговорено иное. Таким образом, данное условие возлагает на продавца минимальные обязанности. Покупатель несет все расходы и риски в связи с перевозкой товара от предприятия продавца к месту назначения. Данное условие не при­меняется, если покупатель не в состоянии осуществить сам или обес­печить выполнение экспортных формальностей. В этом случае целе­сообразно использовать термин FCA/Франко-перевозчик.

2. FCA — FREE CARRIER/Франко-перевозчик (... с указанием пункта) (рис. 8.3).

 

 

По этому условию продавец обязан передать прошедший та­моженную очистку для экспорта товар в распоряжение указанного покупателем перевозчика в поименованном пункте. В этот момент на покупателя переходит риск случайной гибели или порчи товара.

3. FAS — FREE ALONGSIDE SHIP/Свободно вдоль борта судна (... с указанием порта отгрузки) (рис. 8.4).

 

По данному условию продавец обязан поставить за свой счет товар в обусловленный контрактом порт погрузки и расположить его вдоль борта судна. Покупатель должен выполнить экспортные формаль­ности, обеспечить подачу зафрахтованного судна, погрузить товар на борт судна и оплатить все последующие расходы. Риск случайной гибели переходит на покупателя с момента фактической поставки товара вдоль борта судна в обусловленном порту погрузки в срок, указанный в договоре.

3. FOB — FREE ON BOARD/Свободно на борту (... с указанием порта отгрузки) (рис. 8.5).

 

 

Данное условие отличается от предыдущего тем, что продавец обязан погрузить товар на борт судна, зафрахтованного покупателем, и оплатить выполнение экспортных формальностей. Все дальнейшие расходы и риски переходят на покупателя в момент пересечения то варом линии релинга (поручня) судна.

5. CFR — COST AND FREIGHT/Стоимость и фрахт (... с указание» порта назначения) (рис. 8.6).

 

 

По этому условию продавец обязан зафрахтовать судно, оплатите стоимость фрахта до согласованного порта назначения, погрузится товар на борт судна в порту отгрузки в установленный контрактов срок, оплатить выполнение экспортных формальностей. Риск случайной гибели товара переходит на покупателя в момент пересечения товаром линии поручней судна в порту отгрузки.

6. CIF - COST; INSURANCE AND FREIGHT/Стоимость, страхование и фрахт (... с указанием порта назначения) (рис. 8.7).

 

 

В соответствии с этим условием продавец обязан застраховаться товар от транспортных рисков. Все остальное, включая момент перехода рисков с продавца на покупателя, аналогично условию CFR.

7. СРТ - CARRIAGE PAID ТО/Перевозка Оплачена до (... с ука­занием пункта назначения) (рис. 8.8).

 

 

 

В соответствии с данным условием продавец обязан заключить за свой счет договор перевозки товаров до согласованного пункта в месте назначения и оплатить перевозчику провозную плату. Покупатель оплачивает все расходы с момента прибытия товара в этот пункт. Риск случайной гибели или порчи товара переходит на покупателя с момента передачи товара в распоряжение первого перевозчика в срок, предусмотренный договором.

8. CIP — CARRIAGE AND INSURANCE PAID ТО/Перевозка и страхование оплачены до (... с указанием пункта назначения) (рис. 8.9).

 

Данное условие отличается от предыдущего тем, что продавец обязан застраховать товар и оплатить страховую премию страховой компании. Страхование должно покрывать стоимость товара по контрактной цене плюс 10%.

9. DAF — DELIVERED AT FRONTIER/Поставка на границе (... с указанием места назначения) (рис. 8.10).

 

 

 

В соответствии с данным условием продавец оплачивает все рас­ходы и несет риски до момента передачи товара в распоряжение покупателя в обусловленном пункте на границе. Это может быть граница страны продавца, страны покупателя или какой-либо третьей страны. Продавец обязан уплатить таможенную пошлину, налоги и сборы в стране отправления товара. Покупатель обязан принять в свое распоряжение товар, доставленный продавцом в обусловленный пункт, и нести в последующем все расходы и риски.

10. DES — DELIVERED EX SHIP/Поставка с судна (... с указани­ем порта назначения) (рис. 8.11).

 

 

 

Согласно данному условию продавец обязан предоставить товар в распоряжение покупателя на борту судна в порту назначения, ука­занном в контракте. Он оплачивает все расходы, связанные с доставкой товара до обусловленного порта. Дальнейшие расходы, вклю­чая выгрузку и выполнение таможенных формальностей, оплачива­ет покупатель. Риск гибели или повреждения товара переходит на покупателя на борту судна в порту назначения в момент его переда­чи в распоряжение покупателя. 11. DEQ — DELIVERED EX QUAY (Duty Paid)/Поставка с причала (с оплатой пошлины; ... с указанием порта назначения) (рис. 8.12).

 

 

В соответствии с данным условием продавец оплачивает все рас­ходы по доставке товара в срок, обусловленный в контракте, на при­стань (набережную) в согласованном порту назначения, включая оплату фрахта, расходы по выгрузке товара и расположению его на пристани. Покупатель оплачивает все расходы и несет риски с мо­мента, когда товар действительно предоставлен в его распоряжение на набережной в согласованном порту назначения.

12. DDL) - DELIVERED DUTY UNPAID/Поставка без оплаты пошлин (... с указанием места назначения) (рис. 8.13).

 

 

Продавец оплачивает все расходы, в том числе расходы по до­ставке товара до указанного места назначения в стране ввоза, за ис­ключением уплаты налогов, пошлины и других расходов, связанных с выполнением таможенных формальностей.

13. DDP - DELIVERED DUTY PAID/Поставка с оплатой пошлин (... с указанием места назначения) (рис. 8.14).

 

 

 

Данное условие предполагает максимальные обязанности продавца, в которые входят заключение договоров перевозки, уплата экспортных и импортных пошлин, получение лицензий, а также, как правило оплата выгрузки товаров. Покупатель принимает товар в обозначенном в контракте пункте назначения и несет все последующие расходы и риски.

 








Дата добавления: 2015-07-14; просмотров: 961;


Поиск по сайту:

При помощи поиска вы сможете найти нужную вам информацию.

Поделитесь с друзьями:

Если вам перенёс пользу информационный материал, или помог в учебе – поделитесь этим сайтом с друзьями и знакомыми.
helpiks.org - Хелпикс.Орг - 2014-2024 год. Материал сайта представляется для ознакомительного и учебного использования. | Поддержка
Генерация страницы за: 0.011 сек.