ЧАСТЬ V. Основы специальных теорий перевода 297
Однако темп речи влияет не только на количество дополнительной информации, но и на количество передаваемого сообщения вообще. Число искажений увеличивается, если скорость подачи сигналов превышает емкость канала. Для перевода на слух скоростью подачи сигналов является темп речи, а емкостью канала — профессиональные и физические возможности переводчика.
Темп речи измеряется количеством единиц речи, произнесенных в единицу времени. Во многих работах в качестве такой единицы принимает слог — наименьшая произносительная единица. О.С.Ахма-нова пишет: «...если попросить говорящего сильно замедлить речь, он естественно увеличит интервалы между слогами, тогда как интервалы между составляющими слоги фонемами останутся практически без изменений»416.
Несомненный интерес представляют некоторые количественные характеристики исходного сообщения в последовательном переводе, в частности, слоговая величина предложения. Было посчитано, что средняя слоговая величина русского предложения в ораторской речи составляет 49,9 слогов, французского предложения — 42,8 (т.е. французское предложение в среднем короче русского). Если исходить из того, что среднее количество слогов в русском слове равно 3, то средний размер предложения в исходном сообщении на русском языке равен 16,6 слова. Сопоставление с данными, полученными для предложений различных письменных стилей показывает, что среднее предложение устной речи короче среднего предложения письменной речи. Это связано со стремлением достигнуть максимальной выразительности речи, что вообще характерно для массовой коммуникации. Кстати, стили письменной речи, нуждающиеся в наибольшей выразительности (художественная речь, публицистическая речь), имеют наименьшее количество слов в предложении.
416 Там же. С. 16.
Дата добавления: 2014-12-12; просмотров: 729;