Способы образования жаргонной лексики
1) Заимствования из других подсистем национального языка:
Чувак, чувиха, мужик, старик, мать, субъект, тип, пижон (из жаргона стиляг в студенческий жаргон).
Иногда процесс заимствования сопровождается последующими семантическими изменениями (например, метафоризация). Ср.: лажа (жаргон музыкантов) – «плохое или фальшивое исполнение»; студ. жаргон – неинтересный предмет, скучная лекция; очки (спорт. жаргон) студенческий жаргон (экзаменационная оценка).
2) Метафоризация лексики:
хвост, ученые записки (лекции), утка (двойка), плавать на экзамене, завалиться, пролететь, загреметь; скинуть, свалить, спихнуть (экзамен), проскочить, прорваться (сдать экзамен), сдуть, содрать, сфотографировать, скатать, напрягаться (усердно заниматься), засечь (заметить студента, котоый списывает), редуцироваться (сбежать с занятий).
3) «Арготизмы», отличающиеся парадоксальным развитием семантической структуры слова:
морковка – девушка
бакланить – разговаривать
прогнуться – неожиданно хорошо сдать экзамен
французский отпуск – пропуск без уважительной причины.
4) Словообразовательная деривация:
а) аффиксация: под-кефир-ива-ть, общага, академка.
б) сокращение, аббревиация: фак, пед, академ, отл., хор., неуд.
Описание школьного жаргона см. в дипломной работе О. Гуриной (1990 г.)
Столь же специфической может быть речь какой-либо социально обособленной группы людей. Иногда деятельность такой группы требует скрытности,. Утайки от общества – в этом случае разработка особого языка, непонятного чужим, диктуется жизненной необходимостью. В прошлом, например, существовали нищенский и воровской жаргоны; остатки этих жаргонов сохранились и в наше время, а кое-какие слова перекочевали в общий оборот, потеряв жаргонную окраску: двурушник (собирал милостыню обеими руками); липа (фальшивка); жулик и пр.
Был в дореволюционной России и «язык офеней» – бродячих торговцев мелким товаром, коробейников. Офени составляли и профессионально, и социально обособленную группу. Случалось, что на коробейников нападали, отбирали товар и деньги, их деятельность преследовалась властями. Поэтому коробейники выработали специальное арго, непонятное окружающим: дом – рым, молоко – мелех, деньги – сары, товар – шивар, говорить – зетить.
Грамматика этого «языка» общая.
Мас скудается – устрекаю шуры не прикосили бы и не отъюхтили шивару. (Я боюсь, как бы нас дорогою не побили воры и не отняли товару).
Дата добавления: 2014-12-03; просмотров: 1542;