Подмена смысла
Один человек однажды сказал автору:
- «Логика – это фигня, по сути. Хочешь, я докажу тебе, что женщина – это мужчина?»
- «Ну, давай».
- «Женщина – человек. Значит, молодая женщина – молодой человек. Но молодой человек – это мужчина. Значит, женщина – это мужчина».
Самое печальное, что этот человек искренне считал, будто он доказал, что женщина – это мужчина, а заодно и несостоятельность логики. Еще печальнее, что это был студент физического факультета – человек, которому по специальности положено уметь мыслить логично.
Здесь, конечно, преднамеренно подменяется смысл выражения «молодой человек». Сначала оно означает буквально человека, который молод, а потом используется в смысле «парень», «юноша», как это принято у нас в быту. Подобные игры со смыслами были известны еще двадцать пять веков назад и назывались софизмами. Разумеется, они доказывают не несостоятельность логики, а лишь то, что термин в рассуждении нужно везде употреблять в одном и том же смысле, иначе получается ад, разврат и мракобесие.
Уважение к терминам! Как часто этого не хватает. В последние годы в гуманитарной среде стал популярен «синергетический подход», заключающийся в основном в заимствовании терминов – «фрактальность», «(не)линейность», «аттрактор» и т. п. К огромному сожалению, господа гуманитарии в большинстве своем не удосужились выяснить, что эти термины означают. На робкие попытки объяснить, что линейность и аттрактор это вовсе не то, что они думают, они отрезают: «Я понимаю этот термин так!». Спору нет, можно назвать попугая собакой породы такса и сказать, что это твоя оригинальная терминология. Чего после этого нельзя, так это открыть справочник по кинологии и выяснить там что-нибудь про своего попугая. Потому что попугай, названный таксой, не станет длинным четвероногим с трогательными ушами от «оригинальной терминологии». Смысл переноса синергетических понятий в гуманитарные области в том, чтобы применить там знание, добытое в синергетике (а оно действительно междисциплинарно). Но для этого таксой нужно называть таксу, линейностью – линейность, а знание о попугае искать в книгах по орнитологии. Хотя, быть может, смысл в том, чтобы показать самим себе, какие мы современные и междисциплинарные?..
Подмена смысла, пожалуй, из всех логических ошибок встречается чаще всего, причем не всегда понятно, имеешь ты дело с преднамеренным навешиванием лапши или собеседник действительно так думает. Вот пример с необъятных просторов Интернета (сокращен без ущерба для содержания):
«США – демократическое государство?!!! Это вот они, заливавшие Вьетнам напалмом и засыпавшие отравой, закидывающие в Ираке детей кассетными бомбами – демократия?!! Да никакой Саддам Хусейн столько не убил! Это что за демократия такая?!!!...»
Демократия, мальчики и девочки – это когда высшие органы власти в государстве избираются гражданами этого государства на основе всеобщего равного избирательного права. Может быть, нужно что-нибудь добавить про свободу слова, собраний и т. п. – опять же, для граждан этого государства. И это все. Если избиратели по неосведомленности, эгоизму или общему слабоумию голосуют за правителей, закидывающих детей кассетными бомбами – демократия будет закидывать детей кассетными бомбами. Понятия «демократия» и «справедливое, чудесное, гуманное общество» – абсолютно разные понятия, как бы кое-кто ни пытался убедить нас в обратном. Справедливости ради отметим, что подмену смысла используют и сами США, призывая страны вступать в НАТО «ради демократизации». При этом умалчивается как о том, что же нужно демократизировать в странах, где и без того демократический строй (возможно, при паршивом качестве жизни, но «демократия» и «сытость» – вещи, опять-таки, разные), так и о том, с каких пор вступление в военный блок влечет за собой демократизацию строя.
Следите за смыслом слов, которыми пользуетесь. Уважайте себя. Не морочьте головы другим. Снимайте лапшу с ушей. Не позволяйте себя обманывать.
Дата добавления: 2014-12-24; просмотров: 1295;