Словари, отражающие правила современного словоупотребления.
Нормы литературной речи зафиксированы в словарях и справочниках разного типа. Правила современного словоупотребления отражены прежде всего в толковых словарях русского языка, а также в специальных словарях синонимов, омонимов, паронимов, иностранных слов, лексической сочетаемости и т.д., где представлена вся информация об интересующем вас слове. Так, в толковых словарях (например, Толковый словарь русского языка с включением сведений о происхождении слов / РАН. Институт рус. языка им. В.В. Виноградова. Отв. ред. Н.Ю. Шведова. – М., 2007) даются толкования лексических значений слов, примеры употребления слова в предложении и словосочетании; омонимы разъясняются в разных словарных статьях и обозначаются порядковым номером; диалектные, профессиональные и устаревшие слова сопровождаются специальными пометами. В словарях иностранных слов (Словарь иностранных слов / под ред. Л.П. Крысина. – М., 2000) приводится толкование лексического значения заимствованного слова и указывается язык-источник. В словарях синонимов (Александрова З.Е. Словарь синонимов русского языка. – М., 2004.) представлены все слова-синонимы, их общее значение и лексические значения каждого слова. В словарях антонимов (Львов М.Р. Словарь антонимов русского языка. – М., 2006) приводится значение антонимов, к ним даются синонимы (синонимические пары антонимов). Во фразеологическом словаре (Федоров А.И. Фразеологический словарь русского литературного языка. – М., 2008) каждый фразеологизм имеет толкование, стилистические пометы, характеризующие его употребление в определенном стиле речи – разговорном или просторечном, а также пометы, подчеркивающие эмоционально-экспрессивную окраску фразеологизма; дается историческая справка, объясняющая происхождение фразеологизма. В профессиональной деятельности могут пригодиться словари омонимов и паронимов: Ахманова О.С. Словарь омонимов русского языка. – М., 1986; Бельчиков Ю.А., Панюшева М.С. Словарь паронимов русского языка. – М., 2007.
Вывод по лекции.
Язык продолжает развиваться, что-то в нем постоянно меняется. Поэтому тексты юридических документов, а также устная речь юристов должны соответствовать всем нормам литературного языка. Мы рассмотрели лексические нормы и охарактеризовали качества хорошей речи, напрямую от них зависящие. Материал данной лекции направлен на то, чтобы вы научились избегать речевые ошибки, связанные с употреблением в речи синонимов, антонимов, паронимов, устаревших слов, а также имели представление о последствиях, вызванных плеоназмом и речевой недостаточностью, излишним употреблением заимствований, фразеологизмов и крылатых слов и выражений.
Вопросы для самопроверки.
1. Охарактеризуйте качества хорошей речи, напрямую зависящие от соблюдения лексических норм. Перечислите основные типы речевых ошибок, вызванных нарушением лексических норм в юридических документах.
2. Определите, в чем различие между омонимами и паронимами.
3. Можно ли обойтись без иностранных слов в правовой сфере?
4. Поясните, почему возникает плеоназм и тавтология в юридической речи? Подтвердите свой ответ примерами.
5. Какова функция фразеологизмов и крылатых выражений в речи юриста?
6. Расскажите о роли словарей, отражающих правила современного словоупотребления, в профессиональной деятельности юриста.
3. Грамматическая правильность профессиональной речи юриста: морфологические и синтаксические нормы.
План:
3.1. Трудные случаи употребления имен существительных.
3.2. Основные ошибки в употреблении имен прилагательных.
3.3. Нормы употребления имени числительного.
3.4. Трудные случаи употребления местоимений.
3.5. Правила употребления в речи глагольных форм.
3.6. Синтаксические нормы.
Дата добавления: 2018-09-24; просмотров: 2738;