Настоящее неопределенное время
Настоящее неопределенное время называется по-английски the Present Indefinite Tense [‘prezqnt in’definit ‘tens]. Оно употребляется для обозначения обычного действия или состояния предмета, а так же повторяющихся действий:
Предложение | Перевод |
They study well. | Они учатся хорошо. |
We live in Moscow. | Мы живем в Москве. |
You go to the club. | Вы ходите в клуб. |
Спряжение глагола в этом времени очень просто. Возьмем глагол take брать:
Лицо | Единственное число | Множественное число |
1-е | I take Я беру | We take Мы берем |
2-e | You take Ты берешь | You take Вы берете |
3-e | He (she, it) takes Он (она, оно) берет | They take Они берут |
Вы видите, что почти все формы совпадают с той формой глагола, которая дается в словаре. Единственным исключением является 3-е лицо единственного числа, имеющее окончание –s.
После s, ch, sh, x (шипящих и свистящих звуков), а также после о окончание 3-го лица ед. ч. Имеет форму –es: he goes [gquz] он идет; she wishes [‘wiSiz] она желает и т.д. Произношение окончания – (е)s и его орфографические особенности совпадают с тем, что вы только что учили о чтении окончания –(e)s, обозначающего множественное число существительных:
1. После глухих согласных – [s]: I make – he makes [meiks] я делаю, он делает.
2. После гласных и звонких согласных – [z]: I see – he seez [si:z], я вижу, он видит; I feel, - he feels [fi:lz] я чувствую, он чутсвует.
3. После s, ch, sh, x – [iz] I dress – he dresses [‘dresiz] я одеваюсь, он одевается; I wash – he washes [‘wPSiz] я мою, он моет; I box – he boxes [‘bPksiz] я боксирую, он боксирует.
4. В глаголе, оканчивающемся на букву –y с предшествующей согласной, буква у переходит в i, и окончание –ies читается [iz]: I study – he studies [‘stAdiz] я изучаю, он изучает.
Текст
Предложение | Перевод |
I study geology. | Я изучаю геологию. |
I put the lamp on the table. | Я кладу лампу на стол. |
I open my book. | Я открываю мою книгу. |
I take a pen and a pencil. | Я беру ручку и карандаш. |
That man studies geology. | Этот человек изучает геологию. |
He puts his book on the table. | Он кладет книгу на стол. |
He makes notes. | Он составляет заметки. |
His friends take pens and pencils. | Его друзья берут ручки и карандаши |
He takes his notebook and makes notes in it | Он берет его тетрадь и составляет заметки в ней. |
They take black pencils. | Они берут черные карандаши. |
They make maps. | Они составляют карты. |
I see the maps. | Я вижу карты. |
We study well. | Мы учимся хорошо. |
Helen, take my bag. | Елена берет мой портфель. |
Put my maps in it. | Кладет мои карты в него. |
Ben, take the lamp. | Бен берет лампу. |
Put it on the table. | Кладет на стол. |
Take a good pencil. | Берет хороший карандаш. |
Give me a black pencil. | Мне дают черный карандаш |
Give Helen a good pen. | Елена дает хорошую ручку. |
Give me that book. | Мне дают книгу. |
Open the box. | Открываю коробку. |
We open the box. | Мы открываем коробку. |
He opens the boxes. | Он открывает коробку. |
Let the man open the box. | Человек позволяет открыть коробку |
Let me take an apple. | Мне позволяют взять яблоко. |
Nick takes the maps and puts them in his bag. | Ник берет карты и кладет их в его портфель. |
Helen gives me a good map. | Елена дает мне хорошую карту. |
Let me take the maps. | Мне позволяют взять карты. |
We see his friends. | Мы видим его друзей. |
We see a woman. | Мы видим женщину. |
We see five women. | Мы видим пять женщин. |
We see them well. | Мы видим их хорошо. |
Helen gives me book and good map. | Елена дает мне книгу и хорошую карту. |
I see a child. | Я вижу ребенка. |
I see children. | Я вижу детей |
The child puts his notebooks and pencils in the bag. | Ребенок кладет его тетради и карандаши в портфель. |
The children study well. | Дети учатся хорошо. |
They study maths (mathematics). | Они учат математику. |
We all study – men, women, and children. | Мы все учимся – мужчины, женщины и дети. |
Новые слова
Слово | Транскрипция | Перевод | примечание |
All | [Ll] | Все, всё | |
Bag | [bxg] | Портфель, мешок | |
Black | [blxk] | Черный | |
Book | [buk] | Книга | |
Box | [bPks] | Ящик, коробка | |
Child | [Caild] | Дитя, ребенок | Мн. Ч. Children [‘Cildrqn] |
Five | [faiv] | Пять | |
Friend | [frend] | Друг | |
Geology | [Gi’PlqGi] | Геология | |
Give | [giv] | Давать | |
Good | [gud] | Хороший | |
His | [hiz] | Его | |
In | [in] | В | |
Man | [mxn] | Человек, мужчина | Мн. Ч. Men [men] |
Math | [mxTs] | Математика | Mathematic [,mxTi’mxtiks] |
My | [mai] | Мой | |
nick | [nik] | Ник | |
Note | [nqut] | Заметка, запись | |
Notebook | [‘nqutbuk] | Тетрадь, записная книжка | |
On | [Pn] | На | |
Open | [‘qupqn] | Открывать | |
Pencil | [‘pensl] | Карандаш | |
Put | [put] | Класть | |
See | [si:] | Видеть | |
Study | [‘stAdi] | Учить(ся), изучать | |
Well | [wel] | Хорошо | |
Woman | [‘wumqn] | Женщина | Мн. Ч. Women [‘wimin] |
He sees a child. He studies mathematics. He puts the apples in the bag. He takes the notebook. He makes a box. He opens the box.
I see of book. I see child. I take box. I take my notebook. He opens book. He opens good book. He take black pencil. They sees children.
Буква Q, q.
Сочетание qu.
Буква Q, q употребляется только в сочетании qu, которое произносится как [kw]. Буквосочетанию qu в аналогичных русских словах часто соответствует сочетание [кв]: quota квота, equivalent эквивалент.
Буква R, r.
Звук [r]
Буква R, r перед гласной изображает звук [r], близкий в слове жребий. Для правильного произнесения этого звука заверните кончик языка вверх, как показано на рисунке. Запомните: кончик языка не должен касаться нёба и язык не должен вибрировать, как при произнесении русского [р]. В остальных случаях она не читается, хотя и оказывает влияние на чтение предшествующей гласной. Важнейшие сочетания гласных букв с буквой R, r вы узнаете ниже.
Дата добавления: 2017-09-19; просмотров: 189;