Однородные и неоднородные определения
Разграничение однородных и неоднородных определений – один из наиболее трудных вопросов в синтаксисе. В грамматической литературе отмечаются лексические и грамматические (морфологические и синтаксические) критерии разграничения однородных и неоднородных определений.
Одним из главных факторов является семантика определений: однородные определения характеризуют разные предметы (или один предмет) по одному признаку (цвету, материалу, размеру и т.п.), а неоднородные определяют предметы (или предмет) с разных сторон. Ср.: Всюду между деревьев мелькали белые, красные, синие рубахи (И. Тургенев). – На нем была новенькая синяя сатиновая рубашка и черные штаны (Островский). Однако смысловой признак не может быть единственным и достаточным критерием при разграничении однородных и неоднородных определений, так как часто в качестве однородных функционируют определения, обозначающие различные признаки одного и того же предмета (предметов): Недалеко от берега торчат из воды большие, черные, угловатые камни (А. И. Куприн).
Среди морфологических факторов разграничения однородных и неоднородных определений отметим следующие:
• в однородном ряду используются обычно только качественные (чаще) или только относительные прилагательные: Над нами теперь торжественно шумели темно-зелеными вершинами красивые, стройные кедры (П.Нилин).
• неоднородны определения, когда одно из них – качественное прилагательное, а другое – относительное: Царственный дубовый лес подступал к самым окнам (М. Герасимов).
• если за определением-прилагательным (или одиночным причастием) следует причастный оборот, то определения обычно однородны: В тихой, освещенной огнями зелени повсюду уютно стояли столики (А.Куприн).
Среди синтаксических факторов отметим следующие:
• определения не являются однородными, если одно из них непосредственно связано с определяемым словом, образуя с ним словосочетание, а другое относится ко всему этому словосочетанию как к единому сложному наименованию: длинный товарный поезд, в котором определение длинный относится к сочетанию товарный поезд: длинный товарный поезд;
• однородность/неоднородность определений может зависеть от их количества: чем определений больше, тем ярче интонация перечисления, отражающая желание говорящего перечислить признаки предмета, важные для его характеристики: Хороша развесистая, белоствольная, светло-зеленая, веселая береза (С.Аксаков);
• в постпозиции определения обычно выступают как однородные. Ср.: Уколы делала сестричка, молодая, рослая, стеснительная (В. Шукшин). – Уколы делала молодая рослая стеснительная сестричка. Дома высокие, каменные построены здесь недавно. Высокие каменные дома построены здесь недавно.
• однако в сочетаниях, имеющих терминологический характер, постпозитивные определения остаются неоднородными, например: брюки серые суконные, астра ранняя махровая, груша зимняя позднеспелая.
• однородными становятся определения, противопоставляемые сочетанию других определений при том же определяемом слове, например: Раньше в этом квартале были узкие, грязные улицы, а теперь – широкие, чистые.
• существует понятие контекстуальной однородности, когда вся система определений может быть нацелена на создание единого образа, передачу единой мысли, эмоции, впечатления: Видел я раза два Потемкина. Этот кривой, косой, огромный, яркий, потный, грязный человек был ужасен (Л.Толстой); Отговорила роща золотая/ Березовым, веселым языком (С.Есенин). Наполеон сделал вопросительный жест своею маленькою, белою и пухлою рукой (Л. Т.). Одни кузнечики дружно трещат, словно озлобленные, и утомителен этот непрестанный, кислый и сухой звук (Т.).
В разграничении однородных и неоднородных определений много субъективного. В лингвометодических целях из многих факторов, указанных выше, целесообразно выделить объективные показатели. К ним относятся семантическое различие по цвету, материалу и т.д. и морфологический фактор, учитывающий сочетаемость качественных и относительных прилагательных, местоимений и прилагательных и др.
Особого рассмотрения заслуживает вопрос об однородных сказуемых, так как они расширяют предикативные возможности простого предложения. Предложения с однородными сказуемыми трактуются в русистике неоднозначно. Традиционно они расцениваются как слитные /простые, образовавшиеся на базе сложных/. Дифференцированный подход к соответствующим структурам был предложен
А.А. Шахматовым, наметившим критерии их отнесенности либо к простым, либо к сложным предложениям. В пользу их понимания как сложных свидетельствуют такие обстоятельства, как:
а) наличие при каждом из сказуемых второстепенных членов: Я так тихо сидел, и глядел кругом, и внимательно слушал;
б) разнородные формы времени и наклонения: Ты узнал об этом и молчи;
в) различное морфологическое выражение: Я бродяга и страстно люблю жизнь. Отношения однородности отсутствуют при пояснительном значении: Он пришел и заснул – выбился из сил.
Современная грамматика предпочитает осмысление предложений с однородными сказуемыми как сложных.
Дата добавления: 2017-08-01; просмотров: 4059;