ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНАЯ ФРАЗА
| Благодарим Вас и надеемся на Ваш скорый ответ | We thank you and hope to hear from you soon |
| В заключение мы с удовольствием прилагаем при сем копии ... | Final I y we are pleased to attach herewith copies of ... |
| В ожидании ваших сообщений ... | Hoping to hear from you … |
| В свете вышеизложенного ... | In the light of the above we are ... |
| Вы меня очень обяжете подтверждением получения ... | You will greatly oblige me by acknowledging the receipt of ... |
| Заранее благодарим ... | Thanks beforehand ... |
| Заранее благодарим Вас.. . | Thanking you in advance ... |
| К сему прилагаем копии ... | We attach hereto copies of ... |
| Мы будем делать все возможное ... | We should have done our best ... |
| Мы будем благодарны за Ваше содействие в этом вопросе | We shall appreciate your cooperation in this matter |
| Мы будем Вам благодарны за Ваш скорый ответ | An early reply wi11 be much appreciated |
| Мы будем признательны за скорый ответ | An early reply wi11 oblige |
| Мы возлагаем поэтому на Вас ответственность за .. | We are, therefore, holding you responsible for ... |
| Мы высоко ценим Ваше товарищеское сотрудничество | We appreciate very much your friendly cooperation |
| Мы ожидаем Вашего скорого ответа ... | We are awaiting your reply as soon as possible |
| Мы просили бы Вас ускорить ответ | We would ask you to accelerate your reply |
| Мы просили бы Вас подтвердить получение ... | We would ask you to acknowledge the receipt of ... |
| Мы просили бы Вас ускорить ответ на наше письмо ... | We would ask you to accelerate your reply to our letter… |
| Мы просили бы Вас информировать нас своевременно о ... | We would request you to inform us in due time of the ... |
| Мы хотели бы, чтобы Вы сделали все возможное, чтобы ... | We should like you to do the best to ... |
| Надеемся на Ваш скорый ответ ... | We trust to get an early reply ... |
| Остаемся с совершенным почтением ... | We remain, yours faithfully ... |
| Очень просим ответить немедленно ... | We request the favour of a very early reply ... |
| Пожалуйста, известите нас своевременно о ... | Please let us know in due time of ... |
| Прилагаем при сем ... | Please find herewith ... |
| Принимая во внимание вышеизложенное, мы ... | In view of the foregoing we are ... |
| Просим передать всем наши поздравления и приветствия ... | Our compliments and greetings to one and all... |
| При этом отправляем Вам ... | We are to rewarding to you he re with ... |
| Я буду держать Вас в курсе дальнейших событий ... | I shall keep you well informed of further developments |
| Я приму все меры, которые сочту необходимыми ... | I'll take all the steps that I consider necessary |
| Я сделал все, что в моих силах (все, что мог) ... | I did my very utmost ... |
| Я сохраняю за собой право принять решение ... | I reserve the right to reach a decision ... |
| Я с нетерпением и интересом жду Вашего ответа | I look forward with interest to your answer |
Дата добавления: 2016-08-07; просмотров: 712;
