Посол в Японии (Грю) государственному секретарю США. Токио, 15.00 3 ноября 1941 года (получено в 16.19)
(Токио, 2 ноября 1941 г.)
Токио, 15.00 3 ноября 1941 года (получено в 16.19)
№ 1736. Посол докладывает государственному секретарю Хэллу и заместителю секретаря Уэллсу следующее:
I. Цитируя передовую статью токийской газеты «Ници-Ници» от 1 ноября, посол дополнительно сообщает, что под крупным заголовком «Империя приближается к величайшему кризису» газета напечатала корреспонденцию из Нью-Йорка с кратким изложением заявления, которое японское посольство якобы сделало через «Нью-Йорк таймс», относительно необходимости прекращения экономической войны между Японией и Соединенными Штатами. Предполагается, что как указанная корреспонденция, так и передовая статья газеты «Ници-Ници» правдоподобно отражают настроения японцев в настоящее время.
II. Ссылаясь на свои многочисленные телеграфные донесения в течение нескольких последних месяцев, содержащие анализ факторов, влияющих на японскую политику, посол сообщает, что не может к ним что-либо добавить или существенно пересмотреть свое мнение. Он полагает, что к окончательному выводу о позиции Японии можно прийти, рассмотрев существующее положение и ближайшее будущее в свете следующих соображений:
1. Япония не может отделить себя или свой конфликт с Китаем от войны в Европе и от успехов сторон в ходе этой войны.
2. Политические убеждения в Японии колеблются от средневековых до либеральных, и поэтому общественное мнение весьма неустойчиво. Преобладание тех или иных убеждений зависит от хода событий и изменений обстановки за пределами Японии. (В демократических странах общественное мнение формируется иначе, потому что принципы, которые определяют внешнюю политику, однородны по своему характеру; различие же убеждений характерно скорее в отношении методов, чем принципов.) Например, после того как Германия в прошлом году одержала победы в Западной Европе, сторонники «оси» в Японии стали пользоваться большим влиянием. Но, когда немецкие планы вторжения на Британские острова провалились, возросли сомнения в окончательной победе Германии, что оказало свое влияние на усиление умеренных элементов в Японии. Наконец, нападение Германии на Советский Союз разрушило надежды тех, кто верил в длительность мирных отношений между русскими и немцами; японцы поняли, что подписание Японией тройственного пакта явилось ошибкой.
3. Стремление Японии урегулировать отношения с Соединенными Штатами можно рассматривать как попытку принца Коноэ и кабинета Тодзио исправить ошибку 1940 года и проложить таким образом путь к заключению мира с Китаем. Если эта попытка окончится неудачей и если немецкому оружию будет сопутствовать успех, то окажется возможным более тесное сотрудничество со странами «оси».
4. Посольство в Японии никогда не разделяло мнения многих видных американских экономистов о том, что милитаристская Япония вскоре потерпит крушение из-за сокращения и окончательного истощения своих финансовых и экономических ресурсов. Такие предсказания базировались на необоснованном предположении, что стремление Японии сохранить капиталистическую систему будет иметь решающее значение. Эти предсказания не оправдались, несмотря на потерю Японией большей части своих торговых связей, значительное сокращение промышленного производства и истощение национальных ресурсов. Вместо этого в стране были проведены решительные меры для объединения национальной экономики, без которых Япония действительно могла бы потерпеть предсказанное крушение. Следовательно, происшедшее до настоящего времени не подтверждает мнения о том, что продолжение осуществления эмбарго на торговлю и введение экономической блокады (как это предлагается некоторыми) является наилучшим средством предотвращения войны на Дальнем Востоке.
III. Посол упоминает о своей телеграмме № 827 от 12 сентября 1940 года, в которой приводилось мнение японских военных кругов о «золотой возможности» для экспансии благодаря успехам немцев в Европе. Он послал эту телеграмму при таких обстоятельствах и в такое время, когда Соединенным Штатам представлялось неразумным и бесполезным идти на примирение. Рекомендованная в телеграмме твердая политика была впоследствии принята Соединенными Штатами. Эта политика и ряд повлиявших на Японию международных политических событий заставили японское правительство искать примирения с Соединенными Штатами. Посол полагает, что если эти попытки не увенчаются успехом, то Япония, по-видимому, возвратится к своей прежней, а может быть, и к более жесткой позиции. По его мнению, это может привести к тому, что Япония скорее пойдет на огромный риск и вступит в решительную борьбу против экономической блокады, чем уступит давлению, оказываемому на нее извне. Обозреватели, которые ежедневно наблюдают японский национальный характер и психологию, считают, что такое течение событий не только возможно, но и вероятно.
IV. Предположение, что войну, несмотря на допускаемый при этом риск, можно предотвратить путем все более и более интенсивного экономического давления на Японию, является ошибочным. Основывать на этом предположении политику и действия Соединенных Штатов ненадежно и опасно, так как общеизвестно, что японский народ обладает воинственным характером. По мнению посольства, такой курс, если он будет принят, не предотвратит войны. Однако любое мнение отражает лишь предположения, поэтому делать выводы о правильности того или иного из них и основывать на этих выводах определенную политику – значит противоречить интересам Соединенных Штатов, ставить телегу впереди лошади. Главное, по-видимому, состоит в том, чтобы определить, оправдается ли политика, цели и задачи Соединенных Штатов в войне с Японией, которая может возникнуть в том случае, если нас постигнет неудача на первой линии обороны, то есть на дипломатическом фронте. Только на основе ответа на этот вопрос правительство Рузвельта будет в состоянии избрать курс, в максимальной степени лишенный элементов неуверенности, предположений и догадок. Посол не сомневается, что вопрос этот обсуждался и твердое решение по нему уже принято, так как события развиваются очень быстро.
V. Посол подчеркнул, что выражает вышеизложенные взгляды на этот очень важный вопрос, не будучи информирован о намерениях и расчетах правительства, и что он вовсе не имеет в виду сказать, что Вашингтон проводит необдуманную политику. Он не является также в какой-либо мере сторонником «умиротворения» Японии или хотя бы малейшего отступления правительства Соединенных Штатов от основных принципов, которыми оно руководствуется в установлении и поддержании международных отношений, включая отношения с Японией. Во всем, что касается принципов, недопустимы никакие компромиссы, хотя методы могут быть гибкими. Цель посла заключается лишь в том, чтобы исключить возможность вступления в войну в результате неправильного представления о способности Японии опрометчиво броситься в самоубийственную войну. Здравый смысл противоречит таким действиям, однако, к здравомыслию японцев нельзя подходить с американскими мерками логики. Посол не видит оснований для особого беспокойства по поводу воинственного тона японской прессы (в течение последних лет она периодически позволяла себе острые выпады против Соединенных Штатов), но он указывает на близорукость и недооценку явных приготовлений Японии переключиться на альтернативную программу в случае неудачи мирных переговоров. Посол добавляет, что и американская политика оказалась бы близорукой, если бы в США считали, что приготовления японцев – это не более чем бряцание оружием, которое производится с целью оказания моральной поддержки дипломатическим усилиям Японии. Япония способна действовать с опасной и чреватой последствиями внезапностью, что может привести к вооруженному конфликту с Соединенными Штатами.
Памятная записка посла в Японии (Грю)
(Токио, 10 ноября 1941 г.)
Министр иностранных дел напомнил о беседе со мной 30 октября, в которой он высказал свое твердое убеждение в том, что предложение о поддержании дружественных отношений между Соединенными Штатами и Японией вполне осуществимо. Он отметил, что уделил этому вопросу много внимания и решил сделать все возможное для восстановления таких отношений между нашими странами и для поддержания мира в зоне Тихого океана. Нынешний кабинет намерен продолжать осуществление плана создания «Великой Восточной Азии» как вклада в дело мира во всем мире. Господин Того заявил, что с момента принятия на себя обязанностей министра иностранных дел он внимательно изучает документы, относящиеся к проведенным до настоящего времени переговорам. Адмиралу Номура направлены вновь сформулированные предложения и даны указания вступить в переговоры с президентом и государственным секретарем. Я прервал министра иностранных дел и отметил, что правительство Соединенных Штатов считает необходимым подчеркнуть «предварительный и зондирующий» характер переговоров, ведущихся с японским правительством. Господин Того ответил, что ему это хорошо известно, но он считает, что настало время приступить к официальным переговорам. Однако Того тут же отметил, что не настаивает на этом.
Господин Того сказал далее, что в целях оказания помощи адмиралу Номура в ведении переговоров в Вашингтон недавно был послан господин Курусу.
Затем министр иностранных дел отметил, что при изучении документов о проведенных до настоящего времени переговорах наибольшее впечатление на него произвело то обстоятельство, что Соединенные Штаты, к сожалению, не совсем правильно понимают и оценивают положение на Дальнем Востоке. Хотя господин Хэлл согласился с тем, что Япония играет стабилизирующую роль на Дальнем Востоке, позиция, занятая Соединенными Штатами в ходе переговоров, не подтверждает этого. Пока американское правительство не примет полностью во внимание тот факт, что Япония в течение четырех с половиной лет ведет военные действия в Китае, признание стабилизирующей роли Японии на Дальнем Востоке не будет иметь практически никакого значения. Господин Того напомнил, как в разговоре с господином Вакацуки 16 октября господин Хэлл повторил свои слова, сказанные бывшему послу Саито, о том, что он, государственный секретарь, признает стабилизирующую роль Японии и будет готов выразить это признание официально. Министр далее сказал, что население Японии быстро растет и уже составляет около 100 миллионов человек; для обеспечения существования такого населения страна нуждается в сырье. До тех пор пока американское правительство не поймет этого реально существующего положения, успешное завершение переговоров, по мнению министра, будет затруднено. В ходе переговоров, длившихся более шести месяцев, японское правительство неоднократно выдвигало предложения, идущие навстречу американской точке зрения, американское же правительство не предприняло никаких шагов для сближения позиций и не сделало никаких уступок; оно даже заняло более непримиримую позицию. Таковы факты, и поэтому нам хотелось бы знать, насколько американское правительство искренне в стремлении продолжать переговоры. Министр заявил, что общественное мнение в Японии не потерпит дальнейшей оттяжки достижения того или иного соглашения. Упомянув о предстоящей сессии парламента, он подчеркнул, что положение становится с каждым днем все более и более сложным. Господин Того выразил надежду, что американское правительство займет соответствующую позицию, рассмотрит стоящие проблемы под более широким углом зрения и попытается разрешить их «одним махом». В противном случае перспективы преодоления существующих разногласий будут, по его мнению, незначительными…
Министр иностранных дел заметил, что американское посольство, возможно, действительно принимает все меры к тому, чтобы должным образом информировать свое правительство о положении на Дальнем Востоке, но позиция, занятая правительством Соединенных Штатов, дает ему основание сомневаться, что оно имеет правильное представление о реальной действительности. Для пояснения своей точки зрения он указал на факт размещения советских войск во Внешней Монголии, которая, по общему признанию, является частью Китая. До сих пор, насколько ему известно, никто не возражал против нахождения советских войск на территории Внешней Монголии. Возвращаясь к моему замечанию относительно выражения «стабилизирующая роль в Восточной Азии», Того заявил, что этому выражению следует дать удовлетворительное толкование, исходя из здравого смысла. Говоря о моем замечании по вопросу обеспечения Японии источниками сырья, министр иностранных дел отметил, что этот вопрос обсуждался в течение ряда лет в Женеве и в других местах. Не желая вдаваться в подробности, он, однако, пришел к выводу, что может кратко коснуться важности торговых и экономических отношений между Соединенными Штатами и Японией. Замораживание Соединенными Штатами японских активов приостановило снабжение Японии многими видами важного сырья. Экономическое давление такого характера способно угрожать национальному существованию в большей степени, чем прямое применение силы. Он выразил надежду, что американское правительство примет во внимание эти обстоятельства и поймет, что продолжение политики экономического давления может заставить японский народ решительно прибегнуть к мерам самообороны.
Министр заявил далее, что Япония была вовлечена в обширные военные действия, продолжавшиеся более четырех лет. Если Японию вынуждают пожертвовать результатами, достигнутыми в такой длительной войне, то она должна неизбежно потерпеть крах. Когда американское правительство поймет это, переговоры быстро увенчаются успехом.
Я указал на явное расхождение между требованиями Японии о сохранении результатов военных действий и принятием ею принципа воздержания от агрессии и применения силы.
Министр иностранных дел ответил, что Япония не ведет агрессивной войны и поэтому не возникает никакого вопроса о сохранении ею результатов агрессии. У него сложилось впечатление, что под видом самообороны американское правительство прибегает в настоящее время к мерам, которые выходят далеко за рамки, признанные международным правом. Он высказал мнение, что Япония, вполне возможно, попросит Соединенные Штаты не обращаться так вольно с принципом самообороны. По мнению министра, теоретические дискуссии не продвинут переговоров, которые, как он полагает, необходимо вести на реальной основе.
Затем разговор перешел на другую тему, изложенную в отдельной памятной записке.
Дж(озеф) К. Г(рю)
Дата добавления: 2016-03-15; просмотров: 703;