Анализ результатов работы редактора. Продвижение книги на рынок
Редактор, как и любой другой специалист, должен оценивать результаты своей работы. Как подготовлено произведение к печати, как оно иллюстрировано, а если не иллюстрировано, то почему и правильно ли это, как оформлено издание и выполнено полиграфически - ответы на эти и многие другие вопросы подводят итоги работы. Нередко именно на этой стадии происходит переосмысление материала произведения, понимание собственных сильных и слабых сторон, удач и просчетов. Для специалиста очень важно реально представлять результаты своего труда.
Самоанализом редактор в определенной степени занимается постоянно, на всех этапах работы над произведением и изданием. Но итоговые выводы, общая оценка своей работы возможны только на заключительном этапе - при чтении чистых листов и при подписании сигнального экземпляра на выпуск в свет. Чтение и сопутствующий ему анализ литературного материала на этом этапе преследует цель еще раз увидеть подготовленное произведение и при необходимости зафиксировать ошибки. Редактор отвечает за издание и должен дать его оценку в готовом виде. Это чрезвычайно полезно и для совершенствования мастерства редактора.
С момента поступления рукописи в редакцию до получения чистых листов каждое чтение произведения является более напряженным по сравнению с предыдущим. Это объясняется психологически тем, что сначала редактор оценивает только работу автора, а затем по мере соучастия в совершенствовании произведения и в процессе подготовки издания оценочные выводы все больше и больше связываются с собственной работой редактора. К тому же на первых этапах редакционно-издательского процесса объем вмешательств редактора в авторский материал практически неограничен, как это, например, бывает, когда редактор дает рекомендации по доработке произведения. Впоследствии объем вмешательств в авторский текст все более ограничивается (сравним возможности правки текста до перепечатки авторского оригинала и на стадии верстки) и, наконец, при чтении чистых листов и сигнального экземпляра таких возможностей практически нет.
Редактор осознает то, что исправить ошибки и устранить просчеты с какого-то момента уже невозможно, а доля его труда достаточно велика, как велика и ответственность, причем ответственность и за авторскую, и за собственную работу. Поэтому и реакция на текст обостренная. Оценка работы дается быстро, часто мгновенно, так как материал знаком редактору и у него есть желание быстрее убедиться в том, что все в порядке и хотя бы существенных просчетов нет.
При чтений сигнального экземпляра редактор анализирует произведение, делает выводы (как положительные, так и отрицательные) относительно своей работы и, что очень важно, таким образом обобщает собственный опыт, выявляет недостатки, которые он может учесть в последующей издательской практике. При анализе произведения и издания в этот период рождается глубоко осмысленное отношение к тому, что сделано, как, впрочем, и к тому, что не сделано, хотя и необходимо было сделать, вспоминается все, что связано с процессом работы, о котором, казалось бы, можно уже забыть. Редактор как бы видит себя со стороны как создателя книги. В это время полезно подумать, получились ли творческие контакты и взаимоотношения с автором, если нет, то почему, не было ли диктата редактора, не мешали ли действия редактора проявлениям авторской индивидуальности, реализации авторского плана и замысла и др.
В результате анализа произведения и издания выявляются и обобщаются, во-первых, ошибки частного характера и, во-вторых, концептуальные просчеты и недостатки. Первые не выходят за пределы конкретного издания, однако они могут повторяться и, как правило, повторяются, а понимание их причин помогает избежать ошибок впоследствии, так как редактор будет знать, на что нужно обращать в работе особое внимание. Концептуальные ошибки в большей мере связываются с общим уровнем профессиональной подготовки редактора. Их анализ и соответствующие выводы поднимают редактора на качественно новый уровень осмысления литературно-издательской деятельности.
Очень полезно обдумать тот материал, где обнаружен просчёт, и попытаться определить его причины, независимо от того, насколько серьезна ошибка. Помочь это сделать могут ответы на следующие вопросы:
На какой стадии работы появилась ошибка?
По чьей вине появилась ошибка?
Каковы причины ошибок?
Что могло помешать выявлению и устранению ошибки?
Кто кроме редактора мог устранить ошибку?
Такой анализ позволяет даже единичные случайные ошибки обобщить и извлечь из этого для себя соответствующий урок. Известно, что уроки на собственных ошибках запоминаются надолго. Многие из обнаруженных в сигнальном экземпляре серьезных ошибок редактор запоминает на всю жизнь. А это уже серьезное предостережение от повторения подобных случаев.
Анализ ошибок и просчетов разного рода целесообразен независимо от того, насколько они серьезны. Даже мелкие погрешности рекомендуется проанализировать с особой тщательностью. Такого рода работа порой приводит к интереснейшим выводам. При анализе ошибок определяются явления, которые отрицательно влияют на восприятие текста. Иногда ошибку к тексте можно объяснить ослаблением внимания при чтении, которое вызвано несовершенством фрагмента, например, из-за однообразия лексики.
Полезно задуматься, почему какие-то ошибки пропускают все, кто читал и авторский, и издательский оригинал.
Анализ собственных ошибок и выявление их причин могут помочь редактору лучше организовать свою работу, осознанно относиться к ней, учитывать свои индивидуальные особенности, реально оценивать свои возможности, уровень профессионализма, определять объекты повышенного внимания в редакторском анализе и в авторском оригинале.
Работа редактора по продвижению книги начинается одновременно с ее созданием. Задумывая то или иное издание, редактор уже должен четко представлять себе, какую книгу и для кого он делает. На основании этих основополагающих пунктов и рождается концепция издания. От читательского адреса того или иного издания зависят многие основные моменты работы над книгой - ее состав и структура, художественное оформление, то есть можно выделить два основных аспекта - функциональность и эстетику - которые должны удовлетворить потребности той или иной аудитории.
Как будет выглядеть, из чего состоять книга - с самого начала предмет редакторской заботы. Несмотря на то, что внешнее и внутреннее оформление, верстку выполняют специалисты, но архитектонику, систему издания продумывает прежде всего редактор. Он должен уметь максимально адекватно передать свой замысел, цели, которых он хочет достичь другим специалистам - художникам, оформителям, верстальщикам. Четко поставленная задача облегчает работу всем, поскольку значительно снижает необходимость в доработках и переделках, что нередко случается, когда редактор или сам недостаточно четко представляет, какого результата он ожидает, или не может четко объяснить свои идеи. После того, как внешнее и внутреннее оформление книги готовы, важно еще раз охватить создаваемое издание в целом: удачны ли все его элементы сами по себе и гармонируют ли они друг с другом? Нет ли, например, стилевых противоречий между обложкой и аннотацией, что будет более уместно на четвертой стороне обложки - аннотация, цитата из текста, отзывы прессы и пр.?
Важным моментом в рекламе книги является составление аннотации. Особенно этот элемент аппарата важен при издании произведений малоизвестных авторов.
Усилия издательства увенчаются успехом, если оно добьется главного - возбудит интерес (ожидание) к своим книгам у потенциальных покупателей. Для этого необходима грамотная кампания по информированию покупателей о книгах, целью которой является проникновение на рынок и возбуждение интереса к ним у лиц, принимающих решение о приобретении книг.
Издатель должен создать свою коммуникационную систему для информирования покупателей и постоянно работать с ними, используя все доступные информационные каналы. Затраты, которые будет нести издательство на коммуникации, должны приносить максимальную отдачу на инвестированный капитал.
Эффективность функционирования коммуникационной системы определяется несколькими условиями:
· целевым характером и масштабностью информирования потенциальных клиентов (сегмент рынка);
· способностью поддерживать постоянный интерес у покупателя;
· доступностью для покупателя источников информации и их стабильностью;
· постоянным мониторингом восприятия каналов информации и гибкой политикой в вопросах освоения новых каналов, которыми пользуются потенциальные покупатели, пока не покупающие ваши книги.
Для того чтобы был гарантирован коммерческий успех, издательство должно достаточно четко представлять, какими информационными каналами оно может воспользоваться по своим техническим и финансовым возможностям, и уметь оценить вклад в успех фирмы конкретного коммуникационного средства. Еще одна задача для специалистов маркетинговой службы - как выбрать наиболее эффективное коммуникационное средство. Редактор также может способствовать деятельности маркетинговых служб, например, на завершающем этапе создания книги, когда она уже подписана в печать и скоро должна выйти, редактор может выбрать наиболее удачные фрагменты их нее, чтобы разместить в газете или журнале. Он как никто хорошо знает, что именно представляет собой тот или иной текст, какому читателю он будет интересен и в каком издании лучше поместить сведения о нем. Так же редактор лучше всех представляет, журналистов каких изданий предпочтительнее приглашать на презентацию, как именно рассказать о книге на радио и т.д.
Основные виды средств информационного воздействия можно объединить в следующие группы:
· печатная продукция;
· электронные средства информации;
· межличностное общение;
· наглядная информация и сувениры.
Сложность построения избирательной коммуникационной системы издательства состоит в разрешении противоречия между необходимостью массированного информирования покупателей и имеющимися в наличии ограниченными средствами. При этом необходимо учитывать особенность книгоиздания - система коммуникаций не может быть однократного действия под каждую книгу, за исключением отдельных очень крупных проектов.
В этой связи целесообразно построить коммуникационное поле потенциального покупателя, с тем чтобы выбрать наиболее перспективные средства информационного воздействия на него, и, опираясь на их возможности, разрабатывать рекламную кампанию.
Чтобы полнее оценить результат своей работы по созданию книги, редактору необходимо выявить и оценить рецензии и отзывы на вышедшую книгу. Это позволяет соотнести профессиональное мнение редактора и реакцию других людей, что дает возможность увидеть свою работу с иной точки зрения и, вероятно, заметить какие-то черты, достоинства и недостатки, которые по тем или иным причинам не были видны в процессе работы над книгой. И само собой разумеется, редактору необходимо знать степень эффективности своего проекта - в первую очередь экономической. Для этого достаточно поддерживать постоянный контакт с отделом продаж и отслеживать рейтинги бестселлеров в соответствующих изданиях.
Словарь терминов
Авторский лист - единица объема авторского оригинала - созданных автором текстов, таблиц, изобразительных материалов и т.д. А.л. равен 40 000 печатных знакам прозаического текста (включая и пробелы между словами, знаки препинания, цифры и считая неполные концевые строки за полные), или 700 стихотворным строкам.
Авторский оригинал - оригинал литературного или иного произведения, представляемый автором в издательство для его подготовки к изданию и выпуску в свет.
Аннотация - краткая характеристика тематического содержания издания (произведения), его социально-функционального и читательского назначения, формы и других особенностей.
Аппарат издания - дополнительные к основному тексту издания элементы, благодаря которым им легче и удобнее пользоваться.
Безграночный метод - вид издательского процесса с набором в типографии и корректурным обменом, при котором корректурные оттиски поступают в издательство не в гранках, а сразу в сверстанных листах.
Безнаборное издание - или репродуцированное издание - издание, полиграфически исполняемое без набора путем репродуцирования полос другого издания (репринтные или факсимильные издания) или машинописного оригинала-макета. Безнаборным можно условно считать издание, оригинал-макет которого подготовлен с помощью настольной издательской системы или отпечатан на наборно-печатающих машинах, так как наборный процесс в типографии в этих случаях также исключается.
Бескорректурный метод издания - издательский процесс, при котором корректурные оттиски в издательство не поступают, а корректура ведется только в типографии, куда оригинал издания поступает подписанным в печать.
Бестселлер - книга, которая пользуется наибольшим успехом у покупателя и значительный тираж которой быстро распродается.
Библиографические сведения - основные сведения об издании, дающие его краткую характеристику и позволяющие отличить данное издание от всех других.
Библиографический список - библиографическое пособие с простой структурой. Библиографические списки бывают прикнижные, пристатейные, внутрикнижные, внутрижурнальные, отдельно изданные.
Библиографический указатель - библиографическое пособие со сложной структурой, развитой рубрикацией и аппаратом - предисловием, вспомогательными указателями, оглавлением, списком сокращений и т. д.
Библиографическое описание - основная часть библиографической записи, состоящая из набора представленных по стандартным правилам библиографических сведений (элементов), которые позволяют идентифицировать любое издание и получить более или менее полное представление о нем.
Боковик - первая слева графа таблицы, в которой размещают либо подлежащее таблицы, либо названия сказуемого таблицы.
Верстка - монтаж полос издания заданного размера из составных элементов: наборных строк текста, заголовков, формул, таблиц, иллюстраций, репродукций, украшений, колонцифр, колонтитулов и т.д.
Висячая строка - концевая строка абзаца, стоящая первой на полосе или в колонке, или начальная строка абзаца, стоящая последней.
Вспомогательный указатель - упорядоченный (чаще всего в алфавитном порядке) перечень объектов текста: предметов, имен, названий, иллюстраций, формул и т.д. и обозначений их места на страницах издания, благодаря чему можно находить сведения о названных выше объектах, когда требуется справка или выборочное чтение издания.
Вступительная статья - элемент аппарата издания, относительно самостоятельное сочинение, в котором широко толкуется творчество автора и (или)публикуемое произведение, чтобы помочь читателю лучше воспринять его содержание и форму, разобраться в сложностях, познакомиться с историей, издательской и читательской судьбой книги, ее оценками в разные эпохи и т.д.
Выключка - расположение неполной набранной строки по центру, от левого или правого края полосы, а также (при компьютерном наборе или верстке) - сжимание или разгонка набранной строки до формата набора при помощи увеличение или уменьшения междусловных или межбуквенных пробелов.
Выпускные данные - часть выходных сведений, в которой дается производственно-техническая характеристика издания, даты его прохождения в производстве, названия и адреса издательства и типографии. Состав В.д. книжных, периодических и продолжающихся изданий по ГОСТ 7.4-95:
· номер лицензии на издательскую деятельность и дата ее выдачи;
· дата сдачи в набор (при сдаче в типографию подписанного в печать оригинал-макета опускается);
· дата сдачи в печать;
· формат издания;
· вид бумаги;
· гарнитура шрифта основного текста;
· основной способ печати;
· объем издания в печатных листах;
· тираж;
· номер заказа полиграфического предприятия;
· название (имя) и полный почтовый адрес издательства (издателя);
· название и полный почтовый адрес полиграфического предприятия.
Выходные данные - часть выходных сведений издания, включающая три их основных (обязательных) элемента: 1) место выпуска издания; 2) имя издателя (название издательства); 3) год выпуска издания. Эти элементы приводятся в указанной последовательности и составляют область выходных данных библиографического описания. По ГОСТ 7.4-85 их требуется размещать в нижней части титульного листа.
Выходные сведения - размещенные на самых приметных местах издания (обложка, титульный лист, переплет, концевая полоса) тексты, содержащие основные краткие сведения об издании, его краткую индивидуальную характеристику и индивидуальные шифры, облегчающие его обработку в книжном магазине и библиотеке, а также читательский поиск.
Вычитка - грамматическая и редакционно-техническая обработка оригинала издания, подготовленного редактором к набору (устранение орфографических, пунктуационных ошибок, опечаток; выбор такого варианта расстановки знаков препинания и такой графической формы слов, при которых смысл текста схватывается быстрее и легче; выявление разночтений повторяющихся элементов и т. д.)
Гарнитура - комплект шрифтов одного рисунка во всех размерах и начертаниях.
Головка - в таблице верхняя часть с заголовками боковика и граф в противовес хвосту (боковик и прографка таблицы).
Гранки - традиционно гранками называют вид корректурного оттиска с произвольным числом строк, не разверстанных на полосы, применяемый для первой типографской корректуры. В современном книгоиздании при широком использовании настольных издательских систем оттиски для первой корректуры уже не поступают из типографии, а распечатываются непосредственно в издательстве. При этом они выполняют те же функции и представляют собой такие же не сверстанные полосы.
Граночный метод издания - метод, предполагающий получение издательством от типографии корректурных оттисков в гранках. Обычно применяется при сложных для верстки изданий, поскольку дает возможность подогнать расположение различных элементов книги друг к другу до верстки. Современное издательство, располагающее настольной издательской системой, может формировать полосы на экране компьютера, внося любые изменения и в текст, и в размеры иллюстраций.
Издание - размноженное в каком-либо числе идентичных экземпляров одним из технических способов произведение письменности, изоискусства, музыки, картографии, которое предназначено для передачи сведений и (или) образов читателю с целью воздействия на него, прошло редакционно-издательскую подготовку и обработку, учитывающую особенности обращения его в потребительской среде.
Издательский договор - соглашение между автором произведения, охраняемого авторским правом и издательством (издающей организацией) об издании и переиздании произведения.
Издательский оригинал - комплект оригиналов всех частей издания (текста, иллюстраций, внешнего оформления, дубликатов и т. д.), прошедших вычитку и техническую разметку и содержащих все указания для полиграфического исполнения издания - набора, репродуцирования, печатания, брошюровочно-переплетных и отделочных работ как в самом оригинале, так и в приложенной к нему спецификации, макеты художественного оформления и верстки и т.д.
Интерлиньяж - расстояние между основными линиями шрифта.
Кегль - это высота буквы или знака с просветом над ним и под ним.
Корректура - 1. Исправление в корректурных и пробных оттисках ошибок и неисправностей, допущенных исполнителями при наборе и репродуцировании оригиналов или не замеченных автором и издательскими работниками при подготовке оригиналов, а также обновление материалов, устаревших за время набора, и такие же исправления в самом наборе. 2. В профессиональном жаргоне издательских работников и полиграфистов то же, что корректурные оттиски.
Корректурные знаки - условные графические обозначения действий, которые нужно выполнить правщику набора (заменить одну или несколько букв или слов другими, вставить или выбросить знаки, буквы, слова и т. д.)
Корректурный обмен - присылка типографией в издательство корректурных оттисков для корректуры и возврат их издательством в типографию после исправления типографских и собственных ошибок. При наборе внутри издательства, использующего настольную издательскую систему, К.о. не исчезает, а становится внутрииздательским.
Корректурный оттиск - оттиск с набора для корректуры. Виды корректурных оттисков - гранки, сверстанные листы, сверочные листы.
Начертание - графическая разновидность шрифта в пределах одной гарнитуры, различаемая по плотности (ширине) очка (нормальное, узкое, широкое), постановке (наклону) очка (прямое, курсивное, наклонное) и насыщенности (светлое, полужирное, жирное).
Оригинал-макет кодированный - записанный на каком-либо носителе (перфо- или магнитной ленте) текстовой издательский оригинал-макет, то есть с командами для полноценного набора и верстки (с разбивкой на полосы).
Оригинал-макет машинописный - оригинал-макет для набора, напечатанный на машинке через полтора интервала таким образом, чтобы в каждой строке было столько знаков (считая междусловные пробелы и знаки препинания), сколько их в среднем содержится в строке, набранной шрифтом заданной гарнитуры и кегля на заданный формат, а на каждой странице - столько строк, сколько в рядовой наборной полосе. Для иллюстраций должно быть предусмотрено место.
Оригинал-макет репродуцируемый - оригинал-макет, который предназначен для репродуцирования.
Редакторский анализ - выполняемый редактором прогностический процесс, цель которого - тщательно изучив предлагаемое к изданию произведение, определить, как оно будет воздействовать на читателя в целом и в деталях, чтобы, сопоставив это воздействие с тем, на какое вправе рассчитывать издательство исходя из авторского замысла и целевого назначения издания, оценить его пригодность к выпуску, общественную ценность и возможность торгового успеха, выявить недостатки и резервы усиления достоинств, чтобы помочь автору сделать произведение более совершенным.
Реферат - кратко изложенное содержание произведения, включающее его основные положения и позволяющее определить целесообразность его чтения целиком.
Рецензирование - процесс письменного разбора и оценки предлагаемого к изданию произведения для определения целесообразности его выпуска, выявления достоинств и недостатков, определения возможных путей совершенствования.
Рубрикация - система взаимосвязанных и соподчиненных заголовков издания, выражающих взаимосвязь и соподчиненность возглавляемых ими рубрик (подразделов).
Сверочные листы - корректурные оттиски с листов набора, полученные издательством после исправления типографией набора в сверстанных листах.
Сверстанные листы - сформированные в печатные листы полосы набора.
Сигнальный экземпляр - экземпляр издания из числа первых изготовленных типографией экземпляров, присылаемый в издательство для контроля и утверждения в качестве образца для изготовления всего тиража.
Спецификация корректуры (или паспорт корректуры) - руководящие указания по правописанию, пунктуации и пр., благодаря чему корректор может проконтролировать, последовательно ли проведены эти решения по всему изданию и не тратить время на то, чтобы устанавливать в случае разночтений, какой вариант предпочесть. Особенно важна С.к., когда корректура издания ведется по частям разными корректорами, которые без нее могут принять разные решения.
Техническое редактирование - художественно-техническое руководство детальным воплощением в материале художественного замысла издания (проекта его оформления) и контроль за исполнением типографией всех художественно-оформительских указаний издательства, а также за соблюдением технических правил набора и верстки.
Указатель. См. Вспомогательный указатель
Формат набора - длина наборной полосы.
Целевое назначение издания - один из самых существенных, определяющих вид издания признаков - ради какой социальной цели оно выпускается, какой социальной функции главным образом будет служить: обучению учащихся, развитию науки, художественному освоению мира и человека и т.д.
Читательский адрес издания - один из основных признаков, по которым выделяются виды и подвиды издания, поскольку та группа читателей, которой издание адресуется, самым существенным образом влияет на содержание и форму издаваемых произведений и самого издания. Группы читателей выделяют по возрасту и по роду занятий.
Дата добавления: 2015-11-26; просмотров: 2396;