Грамматические замены
1. Замены форм слова:
а) число у существительных - форме единственного числа в русском языке соответствует форма множественного числа в английском, и
наоборот:
овес – oats
лук – onions
картофель – potatoes
окраина – outskirts
деньги – money
новости – news
чернила – ink
сведения – information
Переводчик вынужден прибегать к заменам в результате расхождений в грамматическом строе языков.
б) время у глаголов:
If the weather is fine we'll go out.
Если погода будет хорошая, мы пойдем гулять.
2. Замены частей речи:
а) замена отглагольного существительного на глагол:
It is our hope that the commission will consider the problem.
Мы надеемся, что комиссия рассмотрит данную проблему.
Не is quite a heavy smoker.
Он очень много курит.
She is a terribly good mixer.
Она хорошо сходится с людьми.
I am a very light eater.
Я очень мало ем.
Не was a pretty heavy drinker.
Он пил как лошадь.
Use is made of the fact that ...
Используется тот факт, что . . .
б) замена прилагательного на существительное:
the British Government – правительство Британии;
the American decision – решение США.
Английское прилагательное в сравнительной степени часто при переводе заменяется отглагольным существительным со 'значением увеличения или уменьшения:
lower cost – снижение стоимости
higher pay – повышение заработной платы
в) замена прилагательного в предикативной функции (с глаголом-связкой beили др.) глаголом:
to be glad – радоваться
to be angry – сердиться
to be silent – молчать и др.
3. Замены членов предложения.
При замене членов предложения происходит перестройка синтаксической структуры предложения в тексте перевода посравнению с соответствующим предложением в тексте подлинника.
Типичным примером такого рода синтаксической перестройки является замена английской пассивной конструкции русской активной:
Не was met by his sister.
Его встретила сестра.
She was offered another job.
Ей предложили другую работу.
4. Синтаксические замены в сложном предложении.
В строе сложного предложения наиболее часто наблюдаются:
а) замена простого предложения сложным;
б) замена сложного предложения простым;
в) замена главного предложения придаточным и наоборот;
г) замена подчинения сочинением и наоборот;
д) замена бессоюзного типа связи союзным и наоборот.
Например:
а) I like watching her dance.
Я люблю смотреть, как она танцует.
б) It was so dark I couldn' t see her.
Я ее в темноте не мог видеть.
в) While I was eating my breakfast, my
brother with his girl-friend came in.
Я завтракал, когда вошел мой брат со своей подружкой.
г) Не had new father whose picture was on the
wall.
У него новый отец - это его фотография на стене.
д) Tne test our laboratory made was of great importance.
Испытания, которые проводила наша лаборатория, были крайне важны.
Дата добавления: 2015-10-09; просмотров: 938;