Лексика научного стиля
1) Много специальной терминологии, которая может быть узкоспециальной и общенародной: интерфикс, симптом, атмосфера, сигнификация. В современной научной литературе получил широкое распространение способ создания терминов, которые не соответствуют общепринятому употреблению, носят индивидуальный характер, обусловленный специфическим контекстом (окказионализмы – от лат случайный).
В научной речи частотны слова иноязычного происхождения, особенно в составе терминов. Употребление заимствованной лексики можно считать позитивным явлением, т.к. заимствованная лексика носит интернациональный характер (тема, рема, структурная схема предложения – общие термины для языковедов, которые пишут на русском, чешском, английском языках).
2) Характерно употребление слов в одном значении (моносемия).
Например: слово «встречаться» имеет 3 значения;
1) сходиться с кем-либо, двигаясь с разных сторон;
2) сойтись с кем-либо для совместного проведения времени;
3) обнаружиться, попадаться.
В научном стиле данное слово реализует только 3-е значение и становится моносемичным.
3) Абстрактная лексика преобладает над конкретной. Конкретная лексика выступает для обозначения общих понятий (Дуб развивает очень мощную крону).
4) Отсутствие эмоциально-экспрессивиых слов.
Однако обобщенность и отвлеченность научной речи отнюдь не означает, что ей в принципе противопоказана образность. Употребление образных средств зависит от авторской индивидуальности и от области знания. Так, в литературоведении, истории, философии, географии и некоторых других науках обычно в большей степени используются образные средства, чем в точных науках (например, сравнение). Но образные средства, используемые в научной речи, отличаются от образных средств языка художественной литературы, различны их функции. Образ в научной речи очень схематизирован и обобщен.
Дата добавления: 2015-10-05; просмотров: 746;