Возможность модификации поведения собеседника
Возможность модификации поведения собеседника в русских коммуникативных традициях очень высока.
Русские люди достаточно часто и в самых разных ситуациях пытаются регулировать поведение окружающих людей‑детей (своих и чужих), которым все взрослые постоянно говорят, что надо и чего не надо делать; знакомых, которым дают советы, как лучше поступать; незнакомых и иностранцев, которым делают замечания, предъявляют определенные требования, предупреждают об их неправильном поведении и т. д.
Русский человек может открыто, в лицо предъявить претензии как знакомому, так и незнакомому человеку, может потребовать соблюдения определенных норм или правил. Например: «А почему вы…»
С точки зрения западноевропейцев, русские постоянно вмешиваются в дела других людей. Английский преподаватель сформулировал это так: «В каждой ситуации в России есть кто‑то, кто хочет контролировать поведение окружающих. Обычно это бабушки». Американский волонтер «Корпуса Мира» замечает: «Каждая бабушка будет тебя ругать, что ты не оделся тепло в холодный день».
И. Ричмонд так об этом пишет: «Русские выглядят обязанными вмешиваться в личные дела других. Пожилые русские выговаривают совершенно незнакомым молодым мужчинам и женщинам за совершенные ошибки, используя неперсонифицированные обращения молодой человек, девушка. На улицах пожилые женщины выступают с добровольными советами молодым матерям по уходу за детьми. К американским родителям на улице пристали русские женщины и обвинили их в том, что они недостаточно тепло одевают ребенка для суровой зимы. Американец, ребенок которого был одет в изолирующий костюмчик, ответил в этой ситуации тем, что, расстегнув костюмчик ребенка, призвал русских женщин попробовать, насколько теплым было тело ребенка. В коллективистском обществе дело каждого – это и дело всех остальных. (Одно из вмешательств, которое приветствуется и ожидается, сообщение, что у вас уши побелели – признак обморожения)» (с, 19–20).
Важной формой проявления регулятивнос. ти русского коммуникативного поведения является часто реализуемая возможность делать замечания и давать указания незнакомым: Пройдите вперед! Уберите сумку! Снимите с плеча свою сумку! Подвиньтесь, пожалуйста, вперед! Станьте в сторону! Подвиньте свои вещи! Уберите руку! и т. д. Немецкая аспирантка, вернувшись на родину после восьмилетней учебы в России (вуз и аспирантура), привыкшая к этой черте русского коммуникативного поведения, просто шокировала своих немецких сограждан в трамваях фразой: «Что вы встали, проходите дальше!»
В целом у русских допустимо (и в какой‑то мере принято) регулировать поведение других в следующих областях: в общественном транспорте при посадке и высадке, в процессе поездки; в любой очереди; при рассадке в кино и театре, при неправильном поведении детей, молодежи.
Еще одним важным проявлением регулятивности русского общения является наличие речевого акта замечания и высокая частотность данного типа речевого акта в русском коммуникативном поведении. К примеру, в американском коммуникативном поведении, как показали исследования К. М. Шилихиной, речевой акт замечания отсутствует.
Для русского общения характерна традиция предупреждать незнакомых о возможных неприятностях. Принято предупреждать о возможных неприятностях, подстерегающих детей (у вашего ребенка шнурок развязался, он сейчас варежку потеряет, посадите его поудобней и т. д.); о непорядках в одежде (у вас нитка висит, у вас пальто запачкалось, у вас плащ порвался и др.,); о возможных материальных потерях (у вас батон из сумки выпадет, у вас пакет порвался) и др. Принято рекомендовать, как лучше встать или куда сесть в транспорте, как лучше разместить багаж или ребенка (а вы уберите сумку наверх, а вы возьмите ребенка на колени и др.).
Категория регулятивности тесно связана с категорией вмешательства/невмешательства.
Невмешательство, понимаемое как недопустимость несанкционированного вторжения в личную жизнь собеседника, в русской коммуникативной культуре практически отсутствует. Фактически каждый русский может заговорить с каждым, может вмешаться в дела каждого. Это проявление коллективизма, соборности русского менталитета.
Считается, что надо делать замечания нарушителям общественных норм, общественного порядка – причем и людям незнакомым. Необходимо заботиться о безопасности других, в том числе незнакомых, предупреждать их о возможной опасности. Принято приходить на помощь в горе, трудностях – «чужого горя не бывает», согласно русской поговорке.
Более того, русским сознанием невмешательство во многих случаях осуждается: считается, что надо вмешиваться, помогать, совершенствовать деятельность и поведение остальных членов общества. Русский человек может искренне возмущаться: «Вчера поскользнулся и упал – хоть бы кто помог, никому и дела нет».
Дата добавления: 2015-09-11; просмотров: 1564;