Фразеологические ошибки
Нарушение лексического состава фразеологизма
Например, есть фразеологизм «сесть в калошу» со значением «попасть в неловкое положение». Ошибкой такого типа будет употребление «сесть в ботинок, в сапог»; «факир на час» (калиф), «уповать на лаврах» (почивать), «наращивать мастерство» (развивать)
«предпринимать усилия» (прилагать), «ни грамма» (ни грана).
Неоправданное сокращение состава фразеологизма.
Например, есть фразеологизм «сделать хорошую мину при плохой игре». Ошибочно будет сказать «сделать хорошую мину».
Расширение фразеологизма.
Например: сесть в резиновую калошу
4. Изменение грамматического состава фразеологизма.
Например: заморить червячков (червячка) – употребление множественного числа вместо единственного.
5. Контаминация (или смешение) фразеологизмов.
Например, есть устойчивые словосочетания «играть роль» и «иметь значение», «одержать победу» и «завоевать первенство». Эти словосочетания могут смешиваться между собой и может получиться: играть значение, иметь роль, одержать первенство, завоевать победу.
Фразеолого-стилистические ошибки
Такого рода ошибки чаще всего связаны со смешением книжных и разговорных фразеологизмов, с использованием разговорных фразеологизмов в чуждом контексте. Например: Молчалин с Софьей на короткой ноге.
Молчалин всех в доме водит за нос.
Наш профессор собаку съел на опытах.
Морфологические и синтаксические нормы русского литературного языка
Морфологические нормы – это нормы употребления грамматических форм слов.
Основная трудность изучения морфологических норм заключается в наличии вариантов.
Остановимся на некоторых морфологических нормах, которые могут вызвать затруднения:
I. Существительные
1. Большинство несклоняемых существительных – слова среднего рода, называющие неодушевленные предметы (какао, кафе, меню).
К мужскому роду относятся слова, обозначающие лиц мужского пола (маэстро, конферансье), к женскому – женского пола (мисс, леди).
Род иноязычных географических наименований определяется по родовому понятию: Онтарио (ср.р.) – озеро, Перу (ср.р.) – государство, Миссури (ж.р.) – река.
Род сложносокращенных слов определяется по роду ведущего слова: ИТА (ср.р) - информационно-телевизионное агентство.
Одушевленные заимствованные несклоняемые существительные, обозначающие животных, относятся к мужскому роду, кроме тех случаев, когда имеется в виду самка. Например: Белый какаду сидел на ветке. Колибри снесла крошечное яйцо.
В русском языке есть группа существительных, род которых определить нельзя, так как они не имеют формы единственного числа: ворота, именины, каникулы, брюки, сани, сени, очки, обои, дрожжи, ножницы, сутки, заморозки, сумерки и другие.
Запомните!
М.р. | Ж.р. | Ср.р. | Общего рода |
кофе, погон, рельс, рояль, толь, шампунь, тюль, портье, аэрозоль, тамада, торнадо (ветер), атташе, хинди (язык) | бандероль, тушь, вуаль, манжета, мозоль, плацкарта, просека, т`уфля, салями, иваси, цеце, авеню, кольраби (капуста), б`ери-б`ери (болезнь), | какао, турне, радио, кашне, бра, пальто, такси,депо, жюри, каланхоэ. | протеже, хиппи, визави, задира, растяпа, кутюрье, сирота |
Дата добавления: 2015-11-10; просмотров: 8402;