Лингвокультурология как наука. Статус лингвокультурологии в ряду других лингвистических дисциплин.
Лингвистика ХХIв. активно разрабатывает направление, в котором язык рассматривается как культурный код нации, а не просто орудие коммуникации и познания. Фундаментальные основы такого подхода были заложены трудами В.Гумбольта, А.А.Потебни и других учёных. Например, В.Гумбольт утверждал: «Границы языка моей нации означают границы моего мировоззрения».
Известно, что человек только тогда становится человеком, когда он с детства усваивает язык и вместе с ним культуру своего народа. Все тонкости культуры народа отражаются в его языке, который специфичен и уникален, так как по-разному фиксирует в себе мир и человека в нём. Например, нельзя перевести на близкородственный нашему языку чешский название известной книги Б.Пастернака «Сестра моя жизнь», так как в чешском языке «жизнь» - мужского рода. (так, например, почему многие универсально-прецедентные феномены в межкультурной коммуникации могут оказаться квазипрецедентными, т.е. они существуют как прецедентные в нескольких национально-лингво-культурных сообществах, имея одну и ту же «форму», но обладая разным «содержанием»: Русский, называя кого-либо Наполеоном, характеризует этого человека как человека с большими амбициями (у классика: Мы все глядим в Наполеоны…). Отсюда и наполеоновские планы. Пилотажный опрос французской аудитории показал, что для француза Наполеон связан в первую очередь с подвигами на любовном поприще. А теперь представьте себе, как француз воспримет фразу: «У меня наполеоновские планы». Хотя справедливости ради надо отметить, что на периферии значений значение «любвиобильность» у нас тоже имеет место быть. Фильм «маленький гигант большого секса», эпизод: главный герой Марат, девиз которого «Мадам, я в любви Наполеон!»- СЛУЧАЙНО УЗНАЁТ, ЧТО НОВАЯ ПАССИЯ ЯВЛЯЕТСЯ К ТОМУ ЖЕ И ЛЮБОВНИЦЕЙ Берии. Понятно, что это не могло на нём не сказаться, и во время любовной встречи он потерпел полное фиаско. Далее следует такой диалог:
- А говорил: в постели Наполеон.
- Мадам, у каждого Наполеона своё Ватерлоо.
(для русских Ватерлоо – символ полного краха, провала, проигрыша, о чём свидетельствует только что приведенный пример)
Дата добавления: 2015-08-21; просмотров: 1887;