Обеспечивающие или нарушающие коммуникативные качества речи
Языковые явления и их разновидности | Определения | Примеры | ||
Синонимы – тождественные или близкие по значению, но разные по звучанию языковые средства одного уровня | Семантические | Различаются оттенками в лексическом значении | ♦ Противник — враг — недруг ♦ Ложь — обман — неправда ♦ Купить— приобрести | |
Стилистические | Имеют одинаковые лексические значения, но различаются стилистической или экспрессивной окраской | ♦ Лицо (нейтр.)—рожа(прост.) ♦ Приехать(нейтр.)—прибыть(оф.-дел.) | ||
Семантико-стили- стические | Различаются оттенками в лексическом значении и функционально-стилистической окраской | ♦ Лошадь — кляча ♦ Закончить — орать ♦ Украсть — похитить | ||
Омонимы – слова, совпадающие по звучанию и/или написанию, но не связанные по лексическому и/или грамматическому значению | Лексические омонимы | Совпадают в своём звучании и произношении, но различаются по лексическому значению | ♦ Наряд (= одежда) и наряд (= документ) ♦ Фокус (явление оптики) и фокус (= трюк) | |
Омоформы | Совпадают в своём звучании в некоторых грамматических формах | ♦ Ройпчел и рой яму ♦ Новая пила и пилакофе | ||
Омофоны | Совпадают в своём звучании , но по-разному пишутся | ♦ Изморось и изморось ♦ Притвориться и претвориться | ||
Омографы | Совпадают по написанию, но различаются по произношению (ударением) | ♦ ДухИ и дУхи ♦ ПАрить и парИть | ||
Функциональные омонимы | Совпадают в своём звучании и произношении, т. к. образуются вследствие перехода слов одной части речи в другую | ♦ Данный(причастие и местоимение) ♦ Что (местоимение и союз) | ||
Антонимы | Два слова (фразеологизма) с противоположным лексическим значением, принадлежащие к одной части речи | ♦ Мокрый — сухой ♦ Кровь с молоком — краше в гроб кладут | ||
Паронимы | Однокоренные слова, принадлежащие к одной части речи, сходные по звучанию и написанию, но разные по лексическому значению | ♦ Советник — советчик ♦ Одеть — надеть ♦ Дипломатический — дипломатичный | ||
Парономазы | Не являющиеся однокоренными, но сходные по звучанию и написанию слова, принадлежащие к одной части речи | ♦ Пластичный – эластичный ♦ Поток – потоп ♦ Амплуа — ампула | ||
Продолжение табл. 6.12 | ||||
Устаревшие слова – слова, вышедшие из активного словоупотребления и принадлежащие к пассивному словарю | Архаизмы | Устаревшие слова и выражения, вытесненные из активного словаря другими, синонимичными им, а также устаревшие лексические значения слов | ♦ Выя, верста, горница, дюже, зерцало, осьмнадцать, казённый ♦ Присутствие (= государственное учреждение) | |
Историзмы | Устаревшие словаи выражения (а также лексические значения слов), вышедшие из активного употребления в связи с исчезновением обозначаемых ими реалий | ♦ Челобитная, глашатай, пристав, титулярный советник; ♦ Продразверстка, раскулачивание, ♦ Светец (= подставка для лучины, освещающей жильё) | ||
Новые слова – ещё не вошедшие в широкий речевой обиход слова и выражения | Неологизмы | Слова или новые значения слов, которые возникли на памяти носителей языка, использующих их в своей речи | ♦ Барбекю, копирайт, правозащитник, прорабы перестройки. ♦ Челнок и челночить (о мелких торговцах) | |
Окказионализмы | Новые слова, возникшие в чьей-либо речи со специальной коммуникативной целью, но не являющиеся фактами языка | Апофегей, самоказнь, вим-биль-дановщина, собако-на-сеневая философия | ||
Лексика ограниченной сферы употребления – слова, употребительные только в определенной сфере: профессиональной, территориальной, социальной и др. | Диалектизмы | Не соответствующие языковой норме слова (выражения), относящиеся к какому-либо диалекту | Глобка, стежка (= тропинка), боркан (= морковь), дянки (= вареж-ки), баский (= красивый) | |
Жаргонизмы | Не соответствующие языковой норме слова и выражения, относящиеся к социально ограниченной разновидности русского языка | Лабух (= музыкант); шестерка (о человеке, беспрекословно выполняющий поручения у заключенных) | ||
Слова- паразиты | Слова и выражения, нарушающие чистоту устной речи не несущие информации, а употребляющиеся для заполнения пауз в устной речи | Ну… вот... так сказать… как бы… в общем… значит… да… короче… | ||
Иноязычная лексикаограниченного употребления | Некоторые заимствования из других языков (за исключением старославянизмов) | Анклав, пасквиль, боа, маргинальный, де-факто, априори, кутюрье, факсимиле, девиантный, имплицитный | ||
Термины* | Слова или словосочетания, являющиеся точным обозначением определенного понятия какой-либо специальной области науки и техники | ♦ Кинестетика, лингводидактика, интеграл. ♦ Тиристроный преобразователь, полостная операция | ||
Продолжение табл. 6.12 | ||||
Профессионализмы | Слова и словосочетания, являющееся полуофициальными наименованиями определённых предметов и процессов в устной речи представителей какой-либо профессии, специальности | ♦ Убитая (запущенная, давно не ремонтировавшаяся) квартира – в речи риэлторов ♦ Импровиз (= импровизация) – в речи музыкантов | ||
Речевые стереотипы – устойчивые выражения, обладающие постоянством лексического состава и воспроизводимостью в речи | Фразеологизмы | Исторически сложившиеся выражения, постоянные по своему лексическому значению, составу и структуре, воспроизводимые в речи в качестве целостных языковых единиц | ♦ Рукой подать ♦ Уши развесил ♦ Семь пятниц на неделе ♦ Само собой ♦ Вводить в заблуждение | |
Этикетные формулы | Система устойчивых словесных формул, традиционно воспроизводимых в тех или иных этикетных ситуациях общения | ♦ Приветствую Вас! ♦ Сожалею, что так получилось! ♦ Прощайте! ♦ Рад был познакомиться! | ||
Клише | Устойчивые выражения, характерные для тех или иных функциональных стилей: канцелярские, научные, журналистские, бытовые и др. | ♦ Доводим до Вашего сведения… ♦ Горячая точка ♦ Непримиримая оппозиция ♦ Передайте за проезд | ||
Перифразы | Устойчивые словосочетания, служащие вторичными (параллельными) наименованиями различных предметов, явлений, лиц | ♦ Железная леди ♦ Санитар леса ♦ Ледовый континент ♦ Четвёртая власть | ||
Пословицы | Афористически сжатые, образные, грамматически и логически законченные и ритмически организованные изречения с поучительным смыслом | ♦ Век живи – век учись ♦ Нет лучше дружка, чем родная матушка ♦ Быль – трава, небыль – вода. | ||
Поговорки | Образные выражения, метко характеризующие какое-либо явление жизни | ♦ Держи карман шире… ♦ Денег куры не клюют… ♦ Из рук вон плохо | ||
Прецедентные тексты | Тексты, оторвавшиеся от автора и известные большинству образованной части носителей языка: крылатые выражения, заголовкипроизведений и цитаты из них, имена героев и др. | ♦ Юпитер, ты сердишься, – значит, ты неправ! ♦ Лед тронулся, господа присяжные заседатели! ♦ Жить стало лучше, жить стало веселее | ||
Окончание табл. 6.12 | ||||
Эмоционально окрашенные средства языка – языковые элементы, выража-ющие чувства и эмоции человека | Аффиксы субъективно-эмоци-ональной оценки | Приставки и суффиксы, выражающие эмоциональную оценку окружающего мира | Страшилище, громадина, работенка, сладенький, преогромный, супермодный | |
Оценочная лексика | Словаи выражения, содержащие в лексическом значении отрицательную или положительную эмоциональную оценку предмета речи | ♦ Чудесный, обворожительный; мерзкий, ♦ Радует глаз, вызывает отвращение (негодование) | ||
Междометия | Неизменяемые слова или выражения, служащие для выражения эмоциональных и эмоционально-волевых реакций субъекта речи | Браво! Увы! Авось! Еле-еле! Ну и ну! Батюшки! Беда! | ||
*Применительно к некоторым словам и выражениям могут относиться обе характеристики: термин и иноязычная лексика ограниченного употребления.
Особого представления требуют языковые средства, обеспечивающие красоту и выразительность нашей речи, позволяющие стимулировать интерес слушателя или читателя и добиться от него нужного эмоционального отклика. Это выразительные приемы: тропыи фигуры речи.Наиболее употребительные из них представлены в прил. 6.
Список рекомендуемой литературы
I
1. Введенская Л.А., 2002 | Гл. 3, § 3.3. § 3.4. | Коммуникативные качества речи; Этические нормы речевой культуры (речевой этикет). |
2. Ипполитова Н.А. | Гл. 4. | Этические и коммуникативные нормы. |
3. Невежина М.В. | Гл. 13. | Культура речи. |
4. Сидорова М.Ю., 2002 | Лекция 11. | Речевое взаимодействие. Коммуникативные и этические аспекты речевого взаимодействия. Речевой этикет. |
5. Учебное пособие-словарь.Терминологическо-понятийные поля «Коммуникативный аспект культуры речи» и «Этический аспект культуры речи» . | ||
II Балакай А.Г. Словарь русского речевого этикета. М.: АСТ-ПРЕСС, 2001. |
ЛЕКЦИЯ № 7
СТИЛИСТИКА
План лекции
7.1. Общая характеристика понятия «стиль»
7.2. Три модели понятия «стиль»
7.3. Стилистика как раздел языкознания. Структура стилистики
7.1. Общая характеристика понятия «стиль»
Слово и понятие стиль вряд ли можно назвать новым и неизвестным большинству людей. Часто можно услышать: она стильно одевается; измени стиль своего поведения; стиль произведений Н.В.Гоголя ни с чьим не спутаешь. Под этим, очевидно, подразумевается некая особенность поведения, непохожесть в поступках, уникальный способ проявить себя.
Бытует мнение, что стиль человека зависит от степени образованности и его культуры, языкового чутья, общей одаренности. Однако известно следующее высказывание Ж.Бюффона[17]: «Стиль – это сам человек». Действительно, любой из нас в своих поступках проявляет свою уникальность, свой стиль – отражение главного в самом человеке: его ценностных ориентаций, позиции, веры, убеждений. В частности, в стиле речевого поведения проявляется психология, менталитет отдельных групп народа, отдельных индивидов, а также происходит исполнение ими – хорошее или плохое – взятых на себя социальных ролей. Сенека[18] писал: «Стиль – это лицо души».
Школьный курс русского языка знакомит нас в общем виде с системой функциональных стилей (научный, официально-деловой, публицистический и т. д.) как способов речевого поведения в определенной социальной ситуации.
Что же такое стиль? Если мы обратимся к толковым словарям, то они дадут следующие ключевые значения слова стиль:
· совокупность черт, выразительных приемов…;
· метод… какой-нибудь работы,деятельности, поведения;
· приемы использования языковых средств для выражения тех или иных идей в различных условиях речевой практики; …
· средства выразительности, определяющие своеобразиетворчества…;
· особенности словоупотребления в быту, деловом общении и т.д.; индивидуальные особенности чьей-нибудь речи;
· пошиб, род, вкус, манера, образ.
Как видим, во всех толкованиях так или иначе присутствуют такие понятия, как особенности, своеобразие, выразительность, манера, приём. Это многое объясняет и в терминологическом значении слова стиль.
Получается, что, во-первых, стиль подразумевает владение как можно большим потенциалом средств, возможностей, способов, знаний, необходимых для осуществления какой-либо деятельности. Во-вторых, это творческое, неравнодушное «соединение» их с конкретной личностью (ее мировоззрением, опытом и т. п.). И, в-третьих, ситуативное использование этого потенциала.
Важно понять, что речевые стили – не разные языковые системы, не разновидности одной и той же языковой системы, а лишь возможные варианты её использования. Поэтому индивидуальный стиль речевого поведения формируется только при условии глубокого освоения выразительных возможностей родного языка, его лексического и грамматического потенциала. Говорят, что одни люди пишут, а другие, увы, лишь критикуют. Что ж, услышать и прочувствовать прелесть или, напротив, корявость чужой речи и уметь аргументировать свою позицию – дорогого стоит, больших знаний и тонкого слуха требует. Не случайно с понятием «стиль» во многом соприкасается понятие «вкус» – предпочтение одних способов и средств выражения другим.
Проявление и становление стиля речи предопределяется, с нашей точки зрения, тремя основными факторами:
1. Ментальными особенностями человека, к которым относятся:
· психологические характеристики личности – темперамент, склад характера, особенности мышления и сознания, степень развития интуиции и пр.;
· пол (сравним женское «Какая прелесть» с мужским «Крепко сделано»);
· возраст (сравним детское «А вот и нет мяча» и молодежное «Накрылся мяч медным тазом»);
· национальность (например, фраза типа «У царя был один гнусного вида, скверный и порочный, скупой и завистливый, сотворенный из одной зависти визирь» характерна для жителей некоторых стран Востока).
2. Социальными характеристиками личности, к которым относятся:
· социальный статус (вспомним выражение «положение обязывает»);
· профессия (например, обращение врача к пациенту: «Ну, как мы себя сегодня чувствуем?»; фраза военного, в которой речь идёт о голубе: «В связи с наступлением зимних холодов мы были вынуждены прекратить подачу пищи хромушке»).
3. Социальной ситуацией, которую характеризует ряд показателей:
· сфера общения (обиходно-бытовая, научная, официальная и др.);
· типичность ситуации (официальная или неофициальная);
· тематика (информативное содержание) речи;
· функция речи (сообщение, общение или воздействие);
· намерение автора;
· тип информации (абстрактная, конкретная, образная);
· форма речи (устная или письменная; монолог, диалог или полилог).
Разнообразное сочетание этих факторов и обусловливает особенности каждого стиля. Поэтому стиль – это всегда ситуативное и/или жанровое проявление языка в речи, прагматическая (от др.-греч. pragma – дело, действие) реализация языковой системы. В любом конкретном стиле видна прежде всего внешняя сторона (форма, структура, языковые средства выражения), органически соответствующая внутренней – содержательно-тематической.
► Исследуйте и охарактеризуйте лексические, синтаксические и другие особенности речи хорошо знакомого Вам человека в разных ситуациях (домашняя беседа, общение с друзьями, диалог на работе и т.п.). Выявите различное и общее в разных ситуациях, характерное для стиля речевого поведения Вашего знакомого (родственника).
7.2. Три модели понятия «стиль»
Следует заметить, что содержание термина стиль претерпело в российском языкознании значительные изменения. И сейчас мы можем говорить о трех моделях понятия «стиль».
1. Наиболее ранним в России было восходящее к античным риторикам трехчленное представление стиляв русских риториках XVII – XVIII вв., в теории и практике М.В. Ломоносова1. В чем суть теории «трех штилей» М.В. Ломоносова? Он разделил все языковые средства на три штиля (три ситуации применения) на основе определенного критерия – духовного, выделив высокий, средний и низкий штили (стили).
В область высокого штиля ученый отнес всё, что касалось вечной жизни – жизни духа, – и провел четкую границу, отделяющую высокий стиль от бытового. Этим Ломоносов способствовал ограждению церковнославянских (словенских) слов (см. лекцию № 5, § 5.2), которыми говорят о высоких материях, от искажения и переделок, сохранив их высокое, чистое значение. К высокому штилю, реализуемому в таких жанрах, как героические поэмы, оды, «прозаические речи о важных материях», были отнесены церковнославянские элементы типа благословенье, отверзаю, благосеннолиственное древо, исход и слова, общие для церковнославянского и русского языка (страдание, беззаконие, грех). Вот фрагмент «Евангелия от Марка», относящийся к высокому штилю:
Глас вопиющего в пустыне: уготовайте путь Господень, правы творите стези его. Бысть Иоанн крестяй в пустыни, и проповедая крещение покаяния, во отпущение грехов. И исхождаше к нему вся иудейская страна, и иерусалимляне, и крещахуся вси во Иордане реце от него, исповедающе грехи своя.
К среднему штилюМ.В. Ломоносов отнес слова, общие для церковнославянского и русского языков, использование которых должно быть контролируемо и «сбалансировано» таким образом, чтобы, с одной стороны, «слог не казался надутым», а с другой – «чтобы не опуститься в подлость». Средний штиль, призванный уравновесить духовное и материальное, предназначен был для театральных сочинений, элегий, дружеских писем, эклог (стихотворное повествование о сельском быте), для «дел достопамятных и учений благородных». Таково, скажем, стихотворение В.А. Жуковского «Сельское кладбище»:
Уже бледнеет день, скрываясь за горою;
Шумящие стада толпятся над рекой;
Усталый селянин медлительной стопою
Идет, задумавшись, в шалаш спокойный свой.
В туманном сумраке окрестность исчезает…
Повсюду тишина; повсюду мертвый сон;
Лишь изредка, жужжа, вечерний жук мелькает,
Лишь слышится вдали рогов унылый звон.
К языковым средствам низкого штиля М.В. Ломоносов отнес простонародные (низкие) слова, включая разговорно-бытовые и просторечные элементы. Их, по мнению учёного, можно было использовать в «обыкновенных делах», комедиях, песнях, эпиграммах, дружеских письмах – в тех жанрах, где в большей степени преобладает «материальное, земное, мирское» – чувственно-эмоциональное. Примером данного стиля является стихотворение Дениса Давыдова:
Я люблю кровавый бой, / Я рожден для службы царской!/
Сабля, водка, конь гусарской, / С вами век мне золотой!/
Я люблю кровавый бой, / Я рожден для службы царской!/
За тебя на черта рад, / Наша матушка-Россия!/
Пусть французишки гнилые / К нам пожалуют назад!
За тебя на черта рад, / Наша матушка-Россия!
Таким образом, благодаря теории трех штилей М.В. Ломоносова была выявлена оппозиция возвышенных и сниженных, разговорных языковых средств на фоне нейтральных(рис. 7.1):
Ручонка Рука Длань
Низкая окраска 0 Высокая окраска
Рис. 7.1. Модель трёх штилей М.В. Ломоносова
2. Позднее формируется так называемая традиционная модель стиля, на основе которой выделяется оппозиция книжный стиль – разговорный стиль на фоне нейтрального (рис. 7.2). Основой формирования этой модели также послужила теория трех штилей М.В. Ломоносова. Книжная стилевая окраска, которая до сих пор сохраняется в письменных текстах, относящихся к специальной или художественной литературе, обусловлена в первую очередь церковнославянскими элементами. Разговорный же стиль формировался на основе устной разговорной речи низов городского населения и просторечия.
Движок Мотор Двигатель
Разговорная окраска 0 Книжная окраска
Рис. 7.2. Традиционная модель стиля
Близка к традиционной и экспрессивная модель стиля, в рамках которой рассматриваются средства языка с повышением экспрессивно-стилисти-ческой тональности или её понижением на фоне нейтральной «основы». Экспрессивная модель позволяет точнее описать, конкретизировать окраску слова. Например, положительная экспрессивно-стилистическая тональность может включать в себя такие характеристики языковых средств, как торжественная (стяг, дар), возвышенная (побоище, веровать), официальная (самоустранение, нижеподписавшиеся). Отрицательная экспрессивно-стилистическая тональность тоже может быть конкретизирована, например: фамильярная (головастый, человечишко), грубая (солдатня, скулёж), дружеская (братуха, дружище) и т.п. На лучах рис. 7.3, иллюстрирующего экспрессивную модель, можно было бы указать все перечисленные выше позиции.
Уплетать Есть Вкушать
Отрицательная окраска 0 Положительная окраска
Рис. 7.3. Экспрессивная модель стиля
Экспрессивная и традиционная модели стали, с одной стороны, основой для формирования базы стилистических помет, используемых в некоторых статьях толковых словарей.
С другой стороны, они определили два основных аспекта стилистической характеристики языкового явления: экспрессивно-стилистическая окраска и функционально-стилистическая принадлежность. При этом рассмотренные модели позволяют нам понять, как именно выделяют стилистически окрашенные языковые средства. Это возможно только на фоне нейтральных языковых средств, которые не являются характерными для определенного функционального стиля (научного, обиходно-разговорного и др.) и не несут вне контекста эмоционально-экспрессивной окрашенности. Стилистически нейтральные языковые ресурсы являются нулевой осью (рис. 7.3), а отсутствие ярко выраженной модальности (оценочности, экспрессивности, субъективности) делает их общеупотребительными во всех ситуациях речевого общения.
В связи с этим следует заметить, что, хотя на рис. 7.2 и 7.3 приведены примеры нейтральных и стилистически окрашенных лексических единиц, сказанное выше относится и к языковым единицам других уровней (подробнее об этом см. в § 7.3.).
3. С середины XX в. вследствие активного развития функциональной стилистики центральным становится понимание стиля как функционального.
Функциональный стиль– этообщественно осознанная, исторически сложившаяся, объединенная определенным функциональным назначением и закрепленная традицией за той или иной сферой социальной жизни система языковых единиц всех уровней и способов их отбора, сочетания и употребления. Таким образом, функциональным стиль является характеристикой и показателем определенной социальной ситуации. Так, например, неформальное общение (с друзьями, родственниками, соседями, попутчиками и т. д.) обслуживается обиходно-разговорным стилем, а в ситуациях формального речевого взаимодействия используются книжные стили.
Объективно прослеживается связь между функциональными стилями языка и формами общественного сознания. Научный стиль соотносится, естественно, с наукой, публицистический – в первую очередь с политикой и моралью, официально-деловой – с правом (подробнее о каждом из этих функциональных стилей см. лекции №№ 8, 9).
Помимо традиционно признанных трех книжных стилей, особую позицию занимают, претендуя на функционально-стилистическую самостоятельность, следующие разновидности:
· художественный стиль, в рамках которого используются языковые средства разных стилей, в том числе и находящиеся за пределами литературного языка;
· церковно-религиозный (клерикальный) стиль, который прежде официальная наука игнорировала по политическим причинам;
· производственно-технический стиль, соединяющий в себе черты научного, официально-делового стилей, использующий профессиональную лексику;
· публичная речь, которая в зависимости от ситуации может в себе соединять особенности разных стилей. Так, например, лекция по теме «Стилистика», прочитанная в студенческой аудитории, будет включать в себя элементы научного, обиходно-разговорного, публицистического и даже художественного стилей.
Один из существующих вариантов системы функциональных стилей представлен на рис. 7.4.
функциональные стили
Обиходно-разговорный стиль | Книжные стили | ||||||||||||||||
Официально-деловой | Научный | Публицистический | |||||||||||||||
Производственно-технический* | Публичная речь | Церковно-религиозный | Художественный |
Рис. 7.4. Система функциональных стилей современного русского литературного языка
В связи с этим следует заметить, что большинство лингвистов считает производственно-технический стиль лишь одним из подстилей научного стиля (см., например, лекцию № 8, § 8.4).
Каждый стиль закреплен за той или иной наиболее общей сферой социальной жизни, каждую из которых можно, условно говоря, разделить на более мелкие сферы с соответствующими им подстилями – разновидностями функционального стиля. Подстили более точно, нежели стиль, соответствуют определенной коммуникативной ситуации и обладают как общестилевыми, так и частными характерными чертами. При этом в каждом стиле можно выделить так называемый «ядерный» подстиль, который является фундаментальным, образцовым для стиля. Например, в рамках научного стиля это собственно научный (академический) подстиль, а другие подстили менее жёстко соответствуют основным характеристикам данного стиля: они не столь академичны и даже могут, обладать некоторыми чертами, свойственными другим стилям.
И всё же в конкретной ситуации нам приходится иметь дело не со стилями и не с подстилями, а с речевыми жанрами – конкретными типами текстов, обладающими функционально-стилевой спецификой и стереотипной композиционно-речевой структурой. Нужно заметить, что существование большого количества речевых жанров предопределено именно многообразием коммуникативных ситуаций. Можно по-разному систематизировать и классифицировать речевые жанры: с точки зрения сферы общения, целевой установки, стереотипности текста и пр. Однако в рамках дисциплины «Русский язык и культура речи» особенно важна, востребована классификация жанров по принципу первичности и вторичности.
Первичные жанры представляют собой непосредственный, «оформленный» речью результат практической деятельности автора текста: его наблюдения, исследования, творчества и пр. Например, к первичным жанрам научно-учебного подстиля научного стиля относятся учебник, учебное пособие, учебная лекция, методические указания.
Вторичные жанры являются результатом переработки (обобщения, интерпретации) других, первичных текстов. В составе того же научно-учебного подстиля можно выделить такие вторичные жанры, как реферат, конспект, отчет по лабораторной работе и т. п. Например, на основе текста дипломного сочинения (первичный текст) студент составляет текст своего выступления перед членами государственной комиссии. Разумеется, вторичный текст составляется и на базе чужого первичного текста.
► С чем, с Вашей точки зрения, связано столь позднее (конец XIX века) формирование в России системы самостоятельных функциональных стилей. Найдите исторические примеры того, как развивался любой из функциональных стилей.
Дата добавления: 2015-07-24; просмотров: 829;