ФИЗИКА АТОМА И
Amtz, Helmut. Handbuch der Runenkunde. Halle/Saale:Niemeyer, 1935, 1944.
Balzli, Johannes. Guido van List: Der Wiederentdecker uralter arischer Weischeit. Vienna: Guido-von-List-Gesellschaft, 1917.
Baum, Paul F., trans., ed. Anglo-Saxon Riddles of the Exeter Book. Durham, NC: Duke University Press, 1963.
Blachetta, Walther. Das Buch der deutschen Sinnzeichen. Berlin-Lichterfelde: Widukind/Boss, 1941.
Bugge, Sophus. Norges Indskrifter med deædre Runer. Christiana: Brogger, 1905-1913.
Caesar, Julius. The Conquest of Gaul Translated by S. A. Handford. Harmondsworth, UK: Penguin, 1951.
Ellis, Hilda R. The Road to Hel.Cambridge:Cambridge University Press, 1943.
Oils Davidson, Hilda R. Gods and Myths of Northern Europe. Harmond-sworth, UK: Penginn, 1964.
Derolez, Rene. Runica Manuscripta. Brugge: Rijks-Universiteit te Ghent, 1954.
Dickens, Bruce. Runic and Heroic Poems of the Old Teutonic Peoples. Cambridge: Cambridge University Press, 1915.
Dumezil, Georges. Gods of the Ancient Northmen. Edited by E. Haugen. Berkeley, CA: University of California Press, 1973.
Düwel, Klaus. Runenkunde. Sammlung Metzler 72. Stuttgart: J, B. Metzler, 1968, 1983.
Eckhardt, Karl August. Irdische Unsterblichkeit: Germanischer Glaube an. die Wiederverkörperung in der Sippe. Weimar: Bohlau, 1937.
Eliade, Mircea. The Myth of the Eternal Return or, Cosmos and History. Translated by W. R. Trask. Bollingen Series 46. Princeton, NJ: Princeton University Press, 1971.
Eliade, Mircea. Shamanism: Archaic Techniques of Ecstasy. Translated by W. R. Trask. Bollingen Series 76. Princeton, NJ: Princeton University Press, 1971.
Elliott, Ralph. Runes, an Introduction. Manchester: Manchester University Press, 1959.
Fox, Denton, and Hermann Pálsson, trans. Grettir's Saga. Toronto: University of Toronto Press, 1974.
Gorsleben, Rudolf John. Die Hoch-Zeit der Menschheit. Leipzig: Koehler & Amelang, 1930.
Grimm, Jacob. Teutonic Mythology. Translated by S. Stallybrass. 4 vols. New York: Dover, 1966.
Grönbech, Vilhelm. The Culture of the Teutons. London: Oxford University Press, 1931.
Hartmann, Franz. Review: Guido von List. Die Bilderschrift der Ario-Germanen: Ario-Germanische Hieroglyphik. Neue Lotusbliiten Jahrgang 1910, pp. 370—71.
Hauck, Karl. Goldbrakteaten aus Sievern. Munich: Fink, 1970.
Hollander, Lee M., trans. The Poetic Edda. Austin, TX: University of Texas Press, 1962.
Jones, Gwyn, trans. The Vatndalers' Saga. Princeton, NJ: Princeton University Press, 1944.
Jung, C.G. Wotan in Collected Works, vol. 10. Translated by R.F.C. Hull. Princeton, NJ: Princeton University Press, pp. 179-193.
Kershaw, Nora, ed., trans. Stories and Ballads of the Far Past. Cambridge: Cambridge University Press, 1921. (Sorlathdttr, pp. 43-57.)
Krause, Wolfgang. Was man in Runen ritzte. Halle/Salle: Niemeyer, 1935.
Krause, Wolfgang. Runeninschriften im älteren Futhark. Halle/ Saale: Niemeyer, 1937.
Krause, Wolfgang. Runeninscriften im älteren Futhark 2 vols. Gottingen: Vandehoeck & Ruprecht, 1966.
Kummer, Siegfried Adolf. Die heilige Runenmacbt. Hamburg: Uranus-Verlag, 1932.
Kummer, Siegfried Adolf. Runen-Magie. Dresden: Gartmann, 1934/35.
List, Guido von. Das Geheimnis der Runen. Vienna: Guido-von-List-Gesellschaft, 1912.
List, Guido von. Die Religion der Ario-Germanen in ihrer Esoterik und Exoterik. Berlin-Lichterfelde: Guido-von-List Verlag, 1910.
Marby, Friedrich Bernhard. Marby-Runen-Bücherei. 4 vols. Stuttgart: Marby-Verlag, 1931-1935.
Marstrander, C. J. S. Om runene og runenavenes oprindelse. Nordisk Tidskrift for Sprogvidenskab, 1 (1928), pp. 1-67.
Mayer, R. M. Runenstudien. Beiträge zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur, 21 (1896), pp. 162— 184.
Moltke, Erik. Runerne i Danmark og Deres Oprindelse. Copenhagen: Forum, 1976.
Morris, William, and Eírfkur Magnusson, trans., ed. The Völsunga Saga. New York: Collier Books, 1962.
Much, Rudolf. Die Germania des Tacitus. 3rd ed. Heidelberg: Carl Winter, 1967.
Neckel, Gustav (ed). Edda: Die Lieder des Codex Regius nebst verwandten Denkmálern. Heidelberg: Carl Winter, 1962.
Page, R.I. An Introduction to English Runes. London: Methuen, 1973.
Palsson, Hermann, and Paul Edwards, trans. Egil’s Saga. Middlesex, UK: Penguin, 1976.
Saxo Grammaticus. The History of the Danes, vol 1, translated and edited by Peter Fisher and H. R. Ellis Davidson. Suffolk, UK: Boydell & Brewer, 1979.
Schneider, Karl. Die germanischen Runennamen. Meisenheim: Anton Hain, 1956.
Spiesberger, Karl. Runenexerzietienfiir Jedermann. Freiburg: Bauer, 1976.
Spiesberger, Karl. Runenmagie.Berlin: R. Schikowski, 1955.
Sturluson, Snorri. The Prose Edda. Translated by A. G. Brodeur. New York: American Scandinavian Foundation, 1929.
Sturluson, Snorri. Heimskringla. Translated by Lee M. Hollander. Austin: University of Texas Press, 1962.
Tacitus, Cornelius. The Agricola and the Qermania. Translated by H. Mattingly. Middlesex, UK: Penguin, 1970.
Thorsson, Edred. Futhark: A Handbook of Rune Magic. York Beach, ME: Samuel Weiser, 1984.
Thorsson, Edred. trans., ed. The Icelandic Galdrabók: A 16th Century Grimoire. Austin: The Rune-Gild, 1985.
Tolkien, Chistopher, trans., ed. Hervarar saga ok Heidhreks konungs: The Sage of King Heidrek the Wise. London: Thomas Nelson & Sons, 1960.
Tupper, Frederick (ed). The Riddles of the Exeter Book. Boston: Ginn, 1910.
Turville-Petre, E.O.G. Myth and Religion of the North. New York: Holt, Rinehart and Winston, 1964.
Vries, Jan de. Altgermanishe Religionsgeschichte. 2 vols. Berlin: de. Gruypiter, 1956-1957.
Wimmer, L F. A. Die Runenschrift. Berlin: Weidemann, 1887.
Список сокращений
Все переводы с древнеисландского, древнеанглийского и других языков в этой книге выполнены автором. Была предпринята попытка достичь компромисса между поэтическим и буквальным переводом, однако часто в целях точной передачи смысла предпочтение отдается буквальному. В этих случаях могут быть даны пояснения.
до н.э. — до нашей эры
н.э. — нашей эры
герм. — германский
гот. — готский
др.-англ. — древнеанглийский
д.-в.-н. — древневерхненемецкий
др.-исл. — древнеисландский (= древнесеверный)
множ. — множественное число
ед. — единственное число
Транслитерация древнеисландских и древнегерманских терминов
Отдельные особые германские знаки в этой книге транслитерированы. Замена данных знаков латинскими буквами произведена в соответствии с принятыми в Средние Века правилами транслитерации:
Об авторе
Эдред Торссон получил докторскую степень в Техасском университете. Область научной специализации — германские языки и Средневековье. Торссон перевел книгу Гвидо фон Листа «Тайна рун», преподавал гуманитарные науки в университетах, основал издательство Runa-Raen Press. Автор книг «Футарк: руководство по рунической магии» (Futhark: A Handbook of Rune Magic) и «Руководство по бросанию рун» (Runecasters Handbook). Проживает в Аустине (штат Техас), где практикует руническую магию.
Научно-популярное издание
Эдред Торссон
РУНИЧЕСКОЕУЧЕНИЕ:
Введение в эзотерическую рупологию
Корректор: А. Иванов
Компьютерная верстка: Д. Громов
Оформление переплета: В.Арбеков
Издательский Дом «Гелиос»:
109172, Москва, Краснохолмская наб., 1/15,108
(095) 912-02-71, 911-70-54, http://www.sophia.ru
Лицензия ИД №03208 от 10.11.2000
Издательство «София»:
03049, Украина, Киев-49,
ул. Фучика, 4, кв. 25. http://www.ln.com.ua/-sophya
http://www.ln.com.ua/~kostenko
E-mail: sophya@i.com.ua
ОТДЕЛЫ РЕАЛИЗАЦИИ: e-mail: sophya@dol.ru
в Москве: (095) 912-02-71, 911-70-54
в Киеве: (044) 230-27-32, 230-27-34
Книга-почтой:
e-mail: esoterikos@mtu-net.ru, (095) 911-71-16
109172, Россия, Москва, Краснохолмская наб., 1/15, 108
Подписано в печать 10.11.2001. Формат 84X108/32.
Печать высокая. Бумага офсетная. 10 печ. л.
Тираж 5000 экз. Заказ №0116850.
Отпечатано в полном соответствии
с качеством предоставленного оригинал-макета
в ОАО «Ярославский полиграфкомбинат»
150049, Ярославль, ул. Свободы, 97.
[1] Автор употребляет здесь довольно стандартный английский термин runemaster, вотношении которого в данном издании мы предпочли дословный перевод употребляемому иногда слову «рунемейстер». — Прим. ред.
[2] Лат. notae — прим. Ред.
[3] Здесь автор употребляет термин-неологизм «Мультиверсум» (англ. multiverse), подразумевая под ним совокупность всех существующих миров (англ. universes), однако в данном русском издании мы предпочли использовать более благозвучный термин «Мироздание». Именно в этом значении данный термин употребляется и ниже – Прим. ред.
[4] Здесь и далее переводы текстов Старшей Эдды приводятся по изданию: Старшая Эдда. Песнь о Нибелунгах- М., 1973, — Прим. ред.
[5]В личном предположении автор подразумевает, что некто Годaгаз желает магической силы (alu) владельцу предметa. — Прим. ред.
[6] Следует отметить, что достаточно часто такие знаки (комбинации точек) в рунических надписях используются для разбивки текста на фразы (иногда — на слова) и для обозначения конца текста. Соответственно предположение, высказанное здесь автором, не выглядит, с нашей точки зрения, полностью обоснованным. - Прим. ред.
[7] Скрамасакс (scramsax, др.-англ. scramanseax — разновидность короткого меча. — Прим. пер.
[8] Здесь — перевод автора. Оригинальный текст можно видеть виздании: The Riddles оf the Exeter Book. Ed. by F.Tapper. Boston, 1910. Полный перевод можно видеть в издании: Anglo-Saxon Riddles of the Exeter Book. Ed. and trans, by P.F.Baum. Durham, 1963.
[9] Как факт, как минимум любопытный для русскоязычного читателя, следует заметить, что в северо-западной части балто-славянского региона (восточно-балтийское и беломорское побережье) традиция использования рунических символов при создании деревянных календарей-посохов сохранялась почти на полтора столетия дольше — вплоть до конца XIX пека (см., напр.: А.В.Платов. Руническая магия. М., 1994). — Прим. ред.
[10] Нем. Нехе — «ведьма, колдунья, чародейка». — Прим. перев.
[11] Всеотец — одно из имен бога Одина. — Прим. ред.
[12] Deutsch Mythologiscbe Landschaftsbilder.
[13] Das Unbesiegbare: Ein Grundzug germanischer Weltanschaunung.
[14] Das Geheinuis der Runen
[15] Die Armanenschaft der Ario-Germanen
[16] Die Rita der Ario-Germanen. (Здесь rita — термин, образованный от санскритского rta или rita — «космический порядок, закон».)
[17] Die Namen der VoIkerstdmme Germaniens und deren Deutung
[18] Die Bilderschrift der Ario-Germanen: Ario-Germanische Hyeroglyphik.
[19] F.Hartmann, Review: Guido van List. Die bilderschrift der Ario-Germanen: Ario-Germanische Hieroglyphik // Neuen Lotusbluten. 1910,370.
[20] Die Ursprache der Ario-Germancn und ihre Mysteriensprache.
[21] K.Spiesberger. Runenmagie. Berlin, 1955.
[22] T.Ravenscroft. Spear of Destiny. York Beach, 1973.
[23] E.Thorsson. Futhhark. A Handbоок of Runemagic. York Beach, 1984.
[24] E.Thorsson. Futhark. A Handbook of Rune Magk. York Beach, 1984.
[25] Ibid. P. 111
[26] Seidhmenn — досл. — мужчина, практикующий сейд, одну из форм скандинавской магии, связанную с ритуализированным вхождением в измененные (трансовые) состояния сознания. — Прим. ред.
[27] Т.е. магических знаков (др.-исл. galdrastafir). — Прим. ред.
[28] Здесь и далее тексты Старшей Эдды приводятся в переводе А.Корсуна по изданию: Беовульф. Старшая Эдда. Песнь о Нибелунгах. М., 1973. — Прим. ред.
[29] Тул (др.-исл. thulr) — тот, кто поизносит сакральные речи.
[30] Сильные — т.е. Боги. др.-исл. Regin.
[31] Существуют и другие мнения относительно значения данных терминов и их связи с рунической магией. См., напр.: А.Платов и А. ван Дарт. Практический курс рунического Искусства. М., 1998. — Прим. ред
[32] Текст Саги об Эриле цитируется по изданию: Исландские Саги. СПб., 1999
[33] Текст Саги о Греттире приводится в переволе О.Смирницкой по изданию: Исландские Саги, СПб., 1999.
[34] Т.е. преображает его, изменяет в соответствии с полученным знанием (ср. рус. образование). — Прим. пер.
[35] Поскольку все остальные рунические поэмы посвящены только Младшим рунам. — Прим. ред.в
[36] Изначально здесь стояло имя Хрофт («Скрытый», т.е. Один); таким образом замена на христианское Христос сохраняет аллитерацию.
[37] Возможно, следует читать imber, «ливень».
[38] Иначе: потомок знатного рода.
[39] Др.-исл. niiflungr.
[40] «Рун Смерти». — Прим. ред.
[41] Т.е. поддающейся проверке. — Прим. перев.
[42] Имеется в виду книга: E.Thorsson. Futhark A Handbook of Rune Magic. York Beach, 1984. — Прим. ред.
[43] В отечественных переводах — «Мировая Бездна». — Прим. перев.
[44] Имена карликов означают соответственно: «Северный», «Восточный», «Южный» и «Западный». — Прим перев.
[45] Из ничего (лат.).
[46] Автор не совсем прав, утверждая, что исторически достоверные примеры использования нумерологии в рунической магии отсутствуют. Самые известные примеры — использование священного числа 24, числа рун Футарка. Подобные свидетельства на примере рунических надписей на Стентофленском и Бьёркеторпском камнях и др. подробно разбираются в книге: А.Платов. Руническая магия. М., 1994. — Прим. ред.
[47] Так, например, именно 72 руны содержали каждая из двух вис знаменитого «нида Эгиля», вырезанного этим скальдом «против» Эйрика конунга. — Прим. ред.
[48] E.Thorsson. Futhark: Handbook of Rune Magic. York Beach, 1984.
[49] K.G. Jung. Wuotan. In Collected Works, vol. 10.
[50] В оригинале автор подчеркивает таким образом родство понятии «информация» и «форма»; «информировать» — передать знание, придающее адресату форму (ср. рус. образование). — Прим. пер.
[51] В отечественных переводах обычно — «сталкивающиеся горы». — Прим. перев.
ФИЗИКА АТОМА И
ФИЗИКА ТВЁРДОГО ТЕЛА
Дата добавления: 2015-01-21; просмотров: 792;