Коту хватает одной хитрости, а вот лисе нет никакого проку от целой сотни искусств
«Случилось раз коту в лесу с госпожой лисой повстречаться. «Она умная и такая опытная, что ее все на свете уважают», — подумал кот и ласково к ней обратился: «Добрый день, милая госпожа лиса, как вам живется? Как справляетесь вы в наши трудные времена? Ведь дороговизна-то какая!» Посмотрела лиса надменно на кота, смерила его с ног до головы и помедлила, не зная, стоит ли ему и отвечать. Наконец она сказала: «Ах ты, несчастный Мурлыка, дурень ты этакий, голодный ты мышелов, что это тебе в голову пришло, что ты осмеливаешься еще спрашивать, как мне живется? Чему ты учился? Какие науки прошел?» «Я прошел только одну», — скромно ответил кот. «А какая же это наука? — спросила лиса. «Если за мной гонятся собаки, то я умею прыгнуть на дерево и спастись». «Это и все? — сказала лиса. — А вот я на целую сотню искусств мастерица, да, кроме того, у меня полный мешок хитростей. Мне тебя жаль, пойдем-ка вместе со мной, и я тебя научу, как лучше от собак убегать». А тут как раз на эту пору проходил охотник с четырьмя собаками. Кот быстро прыгнул на дерево и уселся на самой верхушке, а ветки и листья его укрыли. «Развяжите ваш мешок, госпожа лиса, развяжите мешок!» — крикнул ей кот, но собаки ее уже схватили и крепко держали в зубах. «Эх, госпожа лиса! — воскликнул кот. — Вот вы со своею сотней искусств и попались! А могли б вы взобраться, как я, на дерево, не пришлось бы вам с жизнью своей проститься» (Сказка «Лиса и кот»: Гримм Я., Гримм В. «Сказки». Пер. с нем. Г. Петникова. Минск, Белорусская Советская Энциклопедия, 1983). В этой сказке, как и в басне Лафонтена «Лисица и кот» (Œuvres complètes I, [кн. IX, басня 14]. Париж, 1991, с. 372 [на рус. яз. Лафонтен, «Басни (Поли. собр.)». / Под ред. А. Введенского. Т. 1—2. СПб, 1901 (репринт: М.: Алгоритм, 2000, басня 183, с. 390—392)]), говорится, что бегство перевешивает все прочие сто хитростей — европейское подтверждение З6-й стратагемы!
Дата добавления: 2015-01-09; просмотров: 865;