Независимый причастный оборот и способы его перевода

Независимый причастный оборот — это сочетание существительного в общем падеже (или местоимения в именительном падеже) с Participle I или Participle II, в котором существительное (или местоимение) выполняет роль подлежащего по отношению к причастию и не является подлежащим всего предложения. Такой оборот логически связан с предложением и по существу является его обстоятельством. Подобно обстоятельству, независимый причастный оборот может предшествовать подлежащему, т е. стоять в начале предложения или следовать за группой сказуемого в конце предложения. Этот оборот всегда отделяется запятой от остальной части предложения.

 

Характерные признаки Примеры Указания по переводу Перевод
1. Причастие I (Participle I)в простой или сложной форме занимает место сказуемого 1.Many agricultural process having been mechanized, the work of the farmers became much easier 1.Если независимый причастный оборот занимает нулевое место, то переводится придаточным предложением, вводимым союзами если, так как, когда, после того как После того как многие сельскохозяйствен-ные процессы были механизированы, труд фермеров стал намного легче
Запятая, отделяющая независимый причастный оборот от основной части предложения 2. Each farm food contains protein, the amount varying from one crop to another. 2. Если стоит после запятой, то переводится самостоятельными предложениями с союзами причем, а, и, но. 3. Причастие в обороте переводится сказуемым Всякий корм содержит белок, причем его количество меняется от одной культуры к другой.

Многоточие в схеме заменяет возможные сопутствующие слова. Запомните: иногда независимый причастный оборот начинается предлогом with, который при переводе опускается.

Задание 1.Укажите независимый причастный оборот.Предложение переведите.

1. The talk between the two countries were conducted behind the closed doors, measures having been taken that no correspondent should receive any information.

2. The working day being over, the city transport was overcrowded.

3. Let me have your pen, mine is lost.

4. The population of the city increasing, much attention must be paid to housing construction.

Задание 2.Переведите предложения на русский язык.

1. The meeting being over, we came home.

2. The question being too difficult, no one could answer it.

3. Two objects having the same temperature, the average energy of motion of their molecules is the same.

4. There being an extensive system of free evening and correspondence education in our country, a great number of people are part-time or correspondent students.








Дата добавления: 2015-01-15; просмотров: 1405;


Поиск по сайту:

При помощи поиска вы сможете найти нужную вам информацию.

Поделитесь с друзьями:

Если вам перенёс пользу информационный материал, или помог в учебе – поделитесь этим сайтом с друзьями и знакомыми.
helpiks.org - Хелпикс.Орг - 2014-2024 год. Материал сайта представляется для ознакомительного и учебного использования. | Поддержка
Генерация страницы за: 0.003 сек.