В.В.Сдобников, О.В.Петрова ♦ ТЕОРИЯ ПЕРЕВОДА. По расчетам Ленинградской группы статистики речи под рук

По расчетам Ленинградской группы статистики речи под рук. Р.Г.Пиотровского, избыточность раз­витого языка — в пределах между 70 и 85%. Более детальные оценки следующие: русский язык — 72,1-83,6%, английский язык — 71,9-84,5%, француз­ский язык — 70,6-83,4% [3. С.58]. Следует учитывать, что избыточность подъязыков или отдельных функ­циональных стилей выше средней избыточности данного языка. Р.Г.Пиотровский приводит следую­щие данные для делового стиля речи: русский язык - 83,4-90,1%, английский язык - 82,9-92,1%, французский язык — 83,9-90,4%. Большая избыточ­ность подъязыков по сравнению с избыточностью данного языка обусловлена большей тематической, контекстуальной и ситуативной обусловленностью каждого символа в конкретном сообщении (повто­ряющиеся термины, речевые формулы, обороты).

Необходимый уровень избыточности сообщения позволяет синхронисту вести текущий прием (рас­познавание по ключевым опорным пунктам) речи на ИЯ, обеспечивая тем самым возможность веро­ятностного прогнозирования.

Различают объективную и субъективную избы­точность языка. Объективно избыточное сообще­ние (например, доклад на химическом симпозиу­ме) субъективно для данного переводчика может иметь очень низкую степень избыточности, что на­рушает механизм вероятностного прогнозирова­ния, то есть становится препятствием для синхрон­ного перевода. Таким образом, реальная избыточ­ность сообщения для синхрониста зависит от его знаний в данной области и от опыта перевода спе­циальных сообщений.








Дата добавления: 2014-12-12; просмотров: 570;


Поиск по сайту:

При помощи поиска вы сможете найти нужную вам информацию.

Поделитесь с друзьями:

Если вам перенёс пользу информационный материал, или помог в учебе – поделитесь этим сайтом с друзьями и знакомыми.
helpiks.org - Хелпикс.Орг - 2014-2024 год. Материал сайта представляется для ознакомительного и учебного использования. | Поддержка
Генерация страницы за: 0.006 сек.