В.В.Сдобников, О.В.Петрова ♦ ТЕОРИЯ ПЕРЕВОДА. никацию. На ход и результат этого процесса влия­ют прежде всего лингвистические факторы.


никацию. На ход и результат этого процесса влия­ют прежде всего лингвистические факторы.

В заключение можно констатировать, что к кон­цу 60-х годов практически сложилась новая науч­ная дисциплина — лингвистическая теория пере­вода. Дальнейшее ее развитие шло по пути обога­щения новыми концепциями, идеями, теориями, которые, хотя и не складывались в единую, «уни­версальную» теорию перевода, все же по-своему, но всегда с лингвистических позиций, описывали закономерности и возможности перевода. Дальней­шему становлению и развитию теории перевода в нашей стране способствовали работы В.Н.Комис­сарова, Я.И.Рецкера, Л.С.Бархударова, А.Д.Швей­цера,' Ю.В.Ванникова, Л.А.Черняховской, Г.В.Чер­нова, А.Ф.Ширяева, Л.К.Латышева и многих других известных переводоведов, в сферу внимания кото­рых вошли не только общетеоретические пробле­мы, но и проблемы, связанные с осуществлением разных видов перевода (научно-технического, уст­ного, общественно-политического и т.п.).









Дата добавления: 2014-12-12; просмотров: 553;


Поиск по сайту:

При помощи поиска вы сможете найти нужную вам информацию.

Поделитесь с друзьями:

Если вам перенёс пользу информационный материал, или помог в учебе – поделитесь этим сайтом с друзьями и знакомыми.
helpiks.org - Хелпикс.Орг - 2014-2024 год. Материал сайта представляется для ознакомительного и учебного использования. | Поддержка
Генерация страницы за: 0.003 сек.