Способы использования фразеологических оборотов в стилистических целях
Фразеологические обороты придают речи силу и убедительность, красочность и образность. «Крылатое слово», полная народной мудрости поговорка, выразительная идиома оживляют язык, делают речь более эмоциональной. Эти специфические качества фразеологизмов четко проявляются даже в разговорно-бытовом общении, когда никаких художественно-изобразительных целей говорящими не преследуется. Однако особенно ясно выразительные свойства фразеологизмов проявляются в литературных произведениях. В руках художников слова — писателей и публицистов — фразеологизмы становятся одним из наиболее действенных языковых средств воплощения художественного образа, их используют для создания речевой характеристики героя, для оживления авторской речи и т.д.
Особенно часто фразеологические обороты встречаются в поэзии, где на устойчивых сочетаниях слов возможно построение целых стихотворных структур. Как правило, в таких случаях привлекаются фразеологизмы, имеющие какой-либо общий компонент.
Так. на использовании фразеологизмов со словом воздушный строится шуточная миниатюра С. Кирсанова:
Позволь ты мне иметь воздушный
замок,
Чтоб побродить в его воздушных
залах,
Где будем мы, покинув город душ-
ный,
Сидеть вдвоём и есть пирог воз-
душный.
Не в замке мы, не бродим, не
пируем...
Я разве сыт воздушным поце-
луем,
Я разве рад, что в небо над
бульваром
Любовь летит воздушным дет-
ским шаром.
На фразеологических оборотах, включающих слово душа, основана художественно-выразительная и образная структура остроумного антирелигиозного наброска Ф.Кривина «Грех»:
«Отпустили душу на покаяние. Идет душа радуется:
— Эх, и покаюсь я сейчас? Так покаюсь?
Встретили ее как положено: окружили со всех сторон, спрашивают, что душе угодно. Так и так, говорит душа.
— Ладно, отвечай по порядку: что взяла на душу, что затаила в душе?
— Ничего я не взяла, ничего не затаила.
— Посмотрим, посмотрим,— говорят. И —лезут в душу. Не вынесла душа.
— Каюсь,— говорит. — Все скажу, что прикажете! Ну, тутуж отвели душу. А потом, когда отвели, выяснили, что за душой ничего нет. Зря она грех на себя взяла.
А раз взяла грех, значит, опять-таки надо каяться».
Стилистическое использование фразеологических оборотов писателями и публицистами всегда является творческим. В стилистических целях фразеологизмы могут употребляться как без изменений, так и в трансформированном виде, с иным значением и структурой или с новыми экспрессивно-стилистическими свойствами. Так, без изменений, однако очень оригинально (создавая оксюморон) использует А.С.Пушкин фразеологизм отец семейства[237]: ...Глава повес, трибун трактирный, теперь же добрый и простой отец семейства холостой.
Сталкивая как антонимы «целое» и «часть» (любовь — первая любовь), употребляет К.Ваншенкин фразеологический оборот первая любовь: Любовь бывает не у всякого, но первая любовь у всех.
В художественных текстах фразеологические обороты могут использоваться в измененном, трансформированном виде (делать из мухи слона: знай сверчок свой шесток: тоска зелёная): Делать муху из слона нерентабельно: слишком много отходов (Э. К.);
Мой век прекрасен и жесток,
Он дорог мне и мил.
Я не сверчок, чтоб свой шесток
Считать за целый мир (Дуд.);
С зеленоватой чешуей по коже,
С открытой серой пастью до
виска,
На чудищ ископаемых похожа,
И к нам вползает иногда тоска (Гриб.)
В качестве емких и выразительных языковых средств фразеологические обороты широко и свободно используются в периодической печати, чаще всего как броские, останавливающие читательское внимание заголовки: По скользкой дорожке; Рассудку вопреки; Пирровы ракеты; Злоба дня и вечность; Звёздный час; У разбитого корыта; И мастерство и вдохновенье.
Трудно сказать, какой из этих способов включения фразеологических оборотов в художественную литературу и публицистику является преобладающим. Важно отметить, что оба они активно используются, в отличие от разговорно-бытовой речи, для которой характерно употребление фразеологизмов лишь как готовых целостных языковых единиц.
Дата добавления: 2014-12-03; просмотров: 1255;