Диахронические методы
При решении диахронических задач необходимо учитывать, что не весь набор элементов современного языка пригоден для получения достоверных знаний. В частности, заимствования в лексике, словообразовательной системе при использовании соответствующих элементов в решении задачи могут привести к ложным выводам. Например, если мы при историческом анализе морфологической системы учтем наличие в современном русском языке несклоняемых существительных, которые являются не до конца освоенными русским языком заимствованиями, мы можем прийти к выводу, что в ходе исторического развития под влиянием некоторых факторов часть существительных утратила способность к образованию грамматических форм, в то время как на самом деле эти существительные ещё не приобрели такой способности.
Материалом для сравнения обычно служат элементы языка, принадлежащие к его наиболее устойчивым сферам. В области лексики это будут слова, составляющие так называемый основной словарный фонд языка - названия элементарных действий, явлений окружающей человека природы, местоимения, числительные, предлоги, послелоги и другие, наиболее устойчивые лексические категории.
В области морфологии наиболее надежным материалом для сравнения является система словоизменительных формантов, которые, как правило, почти никогда не заимствуются, а также средства словообразования, которые хотя и могут заимствоваться из других языков, но не в такой сильной степени.
Среди методик диахронического анализа выделяются методики реконструкции (внешней и внутренней), которые восстанавливают единицы языка, существовавшие ранее и утраченные сейчас, и методики хронологизации (абсолютной и относительной).
Методика внешней реконструкции состоит в сравнении аналогичных фактов разных языков.
Так, например, сопоставление таджикского «гарм» 'теплый' с немецким «warm» 'теплый' указывает, что начальный звук этого слова в языке-основе был лабиализованным, что создавало предпосылки для развития губного звука. Лабиализация, усилившись в отдельных языках, привела к образованию губных <w> и <f>. Таким образом, становится вероятным предположение, что таджикское «гарм» 'теплый' развилось из более древнего архетипа *ghwermos.
Методика внутренней реконструкции состоит в сопоставлении аналогичных фактов одного языка.
Например, наличие «беглых гласных» в словах типа «зол» - «зло» указывает на то, что на месте чередования фонемы и её отсутствия прежде была ослабленная фонема, которая в одних условиях (под ударением) реализовывалась в звуке, близком к гласному полного образования, а в других (без ударения перед слогом с гласной полного образования) – в звуке, близком к вокалическому нулю. Таким образом реконструируется древнерусская форма *зъл / *зъло, где «ъ» - редуцированная гласная фонема непереднего ряда.
К диахроническим методикам хронологизации относятся методики абсолютной хронологизации (филологический метод и глоттохронология) и относительной хронологизации.
Филологический метод как приём абсолютной хронологизации состоит в анализе имеющихся в распоряжении исследователя текстов. Так, если в текстах X в. названные выше редуцированные фонемы закономерно обозначались соответствующими буквами, а в текстах XI в. на месте редуцированных фонем встречаются пропуски букв и буквы, обозначающие гласные полного образования, то это указывает на то, что именно в XI в. происходит утрата редуцированных гласных фонем. Филологический метод может использоваться и для реконструкции, однако обладает ярко выраженным недостатком – ограниченностью лишь письменной эпохой, что не позволяет говорить о данных дописьменного периода.
Метод глоттохронологии был предложен М. Сводешом. В его основе лежат следующие теоретические положения:
1) закономерности морфемного распада в различных языках мира позволяют определить временную глубину залегания праязыков, подобно тому, как геология путем анализа содержания продуктов распада определяет их возраст;
2) изменение словарного состава различных языков совершается неодинаково. В каждом языке имеется так называемый основной словарь basic dictionary, отражающий универсальные и общечеловеческие понятия и изменяющийся довольно медленно;
3) предполагается, что темп изменения этого словаря, то есть процент сохранения его фонда, для всех языков приблизительно одинаков. Он примерно равен 85% за одно тысячелетие.
Техническая сторона этого метода заключается в отборе списка слов основного словаря, примерно 100 слов, хотя предположительно возможно его увеличение. Практически он обычно представляет собой набор наиболее элементарных понятий, например «большой», «птица», «грудь», «ноготь», «пить», «глаз», «ухо» и т. д. После того, как список слов основного словаря оказывается отобранным, приступают к выявлению процента сохранности этого фонда понятий в рассматриваемых языках. Полученный процент вводится в формулу t = log С - log r, где «С» – количество слов в основном словаре, а «r» - индекс сохранения слов основного словаря за одно тысячелетие.
Эту формулу предложил американский лингвист Роберт Лиз. По существу, она представляет собой лингвистически интерпретированную формулу расчета времени радиоактивного распада, опирающуюся на постоянство соотношения между продуктами разложения и исходным наличием вещества за единицу времени. Этот метод, несмотря на полученные в результате его применения конкретные и внешне правдоподобные выводы, до сих пор является предметом дискуссии.
Метод относительной хронологии состоит в распределении событий, происходящих в языке в том порядке, который соответствует имеющимся в языке результатам изменений. Так, например, в истории русского языка изменения в системе гласных фонем происходили в следующем порядке: утрата редуцированных → переход <э> в <о> → совпадение ять с <э>. Иначе в русском языке не было бы чередований типа «лёд» - «льда» и было бы «дёвочка», а не «девочка».
Дата добавления: 2014-12-26; просмотров: 3519;