КОГНИТОЛОГИЯ. СТРУКТУРЫ ПРЕДСТАВЛЕНИЯ ЗНАНИЙ. ПРОБЛЕМЫ ПОНИМАНИЯ КОГНИТИВНОЙ ИНФОРМАЦИИ.

Язык-это средство передачи мысли и как таковой выступает главным образом в виде своеобразной «упаковки». Однако знания, используемые приегодекодировании, отнюдь не ограничиваются знаниями о языке. В их число входят также знания о мире, социальном контексте высказываний, умение извлекать хранящуюсяв памяти информацию, планировать и управлять дискурсом и пр. Изучение знаний, используемых в ходе языкового общения, рассматривается как одно из ведущих направлений когнитивной науки.

Когнитология(когнитивистика) - интегральная междисциплинарная область исследований, которая занимается созданием моделей сознания, связанных с переработкой знаний, принятием решений, пониманием естественного языка, логическими умозаключениями, аргументацией и другими видами когнитивной деятельности. Датой рождения когнитивной науки считается 1956 год, ее основателем – Джордж Армитедж Миллер (США), а базовой гипотезой - гипотеза о том,что мыслительные процессы можно трактовать как процессы переработки ментальных репрезентаций. Эксплицитно выраженные знания составляют лишь незначительную часть общей базы знаний носителей языка. С точки зрения современных подходов, эта база знаний не является статическим «хранилищем» информации - она представляет собой самоорганизующуюся, саморегулируемую систему, изменяющуюся на основе новых данных. В состав базы знаний входят следующие компоненты: 1) языковые знания, т.е. а) знание языка - грамматики, фонетики, фонологии, дополненные знанием композициональной и лексической семантики; б) знание oб употреблении языка; в) знание о принципах речевого общения; 2) внеязыковые знания: а) о контексте и ситуации, в том числе знание поставленных адресатом целей и планов, его представление о говорящем и об окружающей обстановке; б) общефоновые знания. Отличительным признаком общефоновых знаний от знаний вообще является их сходство и тождественность в сознании как говорящего, так и слушающего. Это невербализованный фрагмент опыта, взаимодействующий в речемыслительной деятельности с некоторым классом коммуникативных единиц (текстов). Следовательно, фоновые знания являются таковыми только относительно соответствующих текстов.

Одним из важных результатов более чем сорокалетнего развития когнитологии является идея о неразрывности взаимосвязи процессов, происходящих в человеческой памяти, а также определяющих построение и понимание языковых сообщений. Действительно, понимание некоторой новой ситуации сводится прежде всего к попытке найти в памяти знакомую ситуацию, наиболее сходную с новой. Мы можем обрабатывать новые данные, не иначе как обратившись к памяти о ранее накопленном опыте. Этот поиск основывается на том, что структуры, применяемые для обработки новых данных, аналогичны используемым для организации памяти.

Фундаментальное значение прошлого опыта для запоминания и понимания языковых высказываний было впервые продемонстрировано еще в тридцатые годы Ф.Барлеттом, который на основе изучения особенностей припоминания текста обнаружил, что память практически никогда не бывает буквальной. При воспроизведении текста по памяти нередко происходит его модификация, осуществляющаяся в соответствии с познавательными стереотипами и нормами, принятыми в данной социальной среде. Для описания целесообразного представления информации в памяти Барлетт использовал понятиесхемы, под которой понимал активную организацию прошлого опыта.

Одной из первых и наиболее простых структур для представления (репрезентации) семантических данных высокого уровня явилисьсценарии Р.Шенка. Сценарий представлял собой набор объединенных временными и причинно-следственными связями понятий низшего уровня, описывающий упорядоченную во времени последовательность стереотипных событий. Сценарии складываются из названий ситуации, ролей, т.е. участников ситуации, перечня причин возникновения определенной ситуации и набора сцен, где каждая сцена описана как набор элементарных действий. Так, сцена «Вход в ресторан», которая входит в сценарий' «Посещение ресторана», может быть описана как последовательность таких элементарных действий, как войти в ресторан, найти свободный столик, сесть, подозвать официанта и т.д. Кроме сценариев, по Р.Шенку, формой репрезентации знаний являютсяпланы. План - это способ, с помощью которого устанавливаются причинно-следственные связи между сценариями. План описывает стандартную последовательность действий человека в том или ином случае; он складываетсяиз сцен и сценариев, которые ведут к определенной цели.

В лингвистике, в отличие от теории искусственного интеллекта, утвердилось в большей степени понятиефрейма(М.Минский, 1979). Фрейм – структура, репрезентирующая стереотипные ситуации в памяти человека или интеллектуальной системы и предназначенная для идентификации новой ситуации, которая базируетсянаданном ситуативном шаблоне.Он репрезентирует (представляет) в сознании человека не только стереотипную ситуацию, но одновременно и связи данной структуры с некоторыми другими видами информации, например, как пользоваться фреймом, что делать, если ожиданиянеоправдываются. Приведем отрывки из книгиЧ.Филмора «Фреймы и семантика понимания»:

«Мы бы определенно удивились, обнаружив в программе, предназначенной для изучения лексики английского языка, скажем, студентами-иностранцами, что слово Thursday вводится на первом уроке, Sunday - на четвертом, а прочие названия дней недели беспорядочно разбросаны по всему учебному плану... Слова образуют группы, каждую из которых лучше изучать как единое целое, потому что каждая группа является лексическим представителем некоторой единой схематизации опыта или некоторого знания. В каждом случае, для того чтобы понять смысл одного из членов группы, необходимо до некоторой степени понять, что значат они все ...Такие группы удерживает вместе то, что они мотивируются, определяются и взаимно структурируются особыми унифицированными конструкциями знания и связанными схематизациями опыта, для которых можно использовать общий термин «фрейм». Концептуализация фрейма имеет немало общего с исследованиями лексических полей. Согласно Триру, для понимания "значения" отдельного термина необходимо осознание интерпретатором позиции слова в поле и какого-то числа других "соревнующихся" слов. Теория лексических полей отличается от семантики фреймов прежде всего своей приверженностью к исследованию групп лексем ради них самих и интерпретацией лексико-семантических областей как собственно-языковых феноменов. Семантика фреймов допускает возможность того. что говорящие могут в полной мере обладать знанием данного слова, входящего в некоторую область лексики, даже если они вообще не знают других слов этой области или знают лишь некоторые из них.

Некоторые фреймы, несомненно, являются врожденными, в том смысле, что они естественно и неизбежно возникают в процессе когнитивного развития каждого человека (примером здесь может быть знание характерных черт человеческого лица). Другие фреймы усваиваются из опыта или обучения (например, знание артефактов и социальных установлений), крайний случай представляют тефреймы, существование которыхполностью зависит от связанных с ними языковых выражений (таких, например, как единицы измерений): дюйм, фут и пр., единицы календаря, например неделя, и названия месяцев».

Фреймы тесно связаны с речевыми актами.

1. Существуют типизированные последовательности речевыхактов (РА), структура которых имеет конвенциональный (ритуальный) характер: чтение лекций, проповедей, любовная переписка и пр. Здесь мы встречаемся с некоторым наборомРА, каждый из которых в глобальном действии имеет свою конкретную функцию: служит началом, концом, введением, приветствием, содержит аргументы и пр.

2. Частью фреймов являются институциализированные РА (крещение, бракосочетание, вынесение приговора и т.д.). Без соответствующего (входящего во фрейм) знания мы не сможем различить два одинаковых высказывания «Вы приговариваетесь к пожизненному заключению!», если одно из них произнесено в зале суда, а другое - приятелем, который решил продемонстрировать свое неодобрение по поводу вашего бракосочетания. Мы безошибочно определяем, что в первом случаеРА срабатывает, авовтором нет, так как только в первом случае он является частью институциализированного фрейма.

3. Для пониманияРА требуется знание метафреймов, т.е. знание общих условий успешности действий.Так, если кто-то во сне скажет: «Не мог бы ты закрыть окно?» - вы вряд ли будете его закрывать, поскольку знаете, что только контролируемые формы поведения могут рассматриваться как действия.

Приведем примеры и охарактеризуем ситуации, в которых данные речевые акты являются приемлемыми.

Высказывание«Покажите, пожалуйста, ваш билет

Тип социальной ситуации: институциональная.

Институт: общественный транспорт.

фрейм: проверка билетов.

Структура Фрейма: а) место: поезд, находящийся в движении; б) функции: контролер и пассажир; в) свойства: контролер имеет право проверять билет при наличии документов, формы и прочих атрибутов власти; пассажир должен иметь билет;г) отношения: пассажир подчинен контролеру; д) позиции: контролер проверяет билет пассажира.

Фреймы конвенциональных установлений: 1) каждый пассажир, пользующийся общественным транспортом, должен иметь билет или другой проездной документ;2)пассажир должен предъявлять свой билет по требованию служащих железнодорожной компании;3) пассажир, не имеющий билета, должен заплатить штраф;4) вобязанности контролера входит проверка билетов.

Последовательность действий для пассажира (отвечающая ситуации слушающего):

а) макродействие; едет на поезде в пунктX;

б) предшествующее действие: пошел на вокзал, купил билет, вошел в вагон, слышит или видит контролера, начинает искать свой билет.

Последовательность действий для контролера (отвечающая ситуации говорящего):

а) макродействие: выполняет свои обязанности, находясь в движущемся поезде;

б) предшествующая деятельность: входит в вагон, проверяет билеты у пассажиров, подходит к нашему пассажиру.

В данной ситуации речевой акт «Покажите, пожалуйста, ваш билет!» уместен.Он представляет собой действие. Его уместность означает, что недостаточно, чтобы слушающий просто заключилиз самой формы высказывания, что это требование. Надо, чтобы были выполнены условия, которыми в данной социальной структуре задается речевой акт.Так, если какая-то характеристика прагматической ситуации будет отсутствовать, то требование может быть незаконным и не сработать (например, если контролер не имеет удостоверения). Сравните с предыдущем фреймом следующий диалоги определите, какая прагматическая характеристика отсутствует в аналогичнойситуациипроверки билетов.

Контролер: Ваш билет.

Пассажир: Мой билет.

Контролер(в недоумении): Ваш билет.

Пассажир: Мой билет.

Контролер: Вы что, больной?

Пассажир: А вы что, доктор?

Контролер: Вы что, заяц?

Пассажир: А вы кто, волк?

Контролер (теряя терпение): Ваш билет!

Пассажир: Почему вы кричите? Мой билет!

Контролер: Предъявите, пожалуйста, ваш билет!

Пассажир: Так с этого бы и начинали!

Как объясняет теория фреймов подобную ситуацию? Недопонимание (намеренное или ошибочное) коммуникативного намерения говорящего возникаетиз-за того, что существуют фреймы высшего порядка (high frames) и низшего порядка (low frames), соответствующие пониманию так называемых глубинных речевых структур (т.е. истинного намерения говорящего) и поверхностных структур языка (т.е. формальной трактовки системы лексико-семантических средств, представленной в дискурсе). Простейшим примером возможности альтернативного понимания высказыванияможет бытьтрактовка косвенного речевого акта "Ваш стакан пустой". Означает ли она констатацию факта или это предложение «угостить вас»? Лишь знание конкретной ситуации речевого акта может дать определенный ответ на этот вопрос. Соответственно, процесс уяснения слушателем коммуникативного намерения говорящего, объективированного в конкретном речевом произведении, может развиватьсяот фреймов низшего порядка к высшим или в противоположном направлении.

Хорошим примеромструктуры, предназначенной для представления прагматических знаний, являются стратегии, детально описанные в книге Т. ван Дейка и В. Кинча «Стратегии понимания связного текста».. Основным типом презентации знаний Т.ван Дейк считает«модель ситуации».В основе ситуационных моделей, по его мнению, лежат не абстрактные знания о стереотипных ситуациях и событиях (в отличие от фреймов и сценариев), а личные знания участников коммуникации, адресатов текста. Эти индивидуальные знания аккумулируют прошлый опыт, намерения, установки, чувства и эмоции. Т.ван Дейк считает,что человек понимает текст тогда, когда он идентифицирует ситуацию, о которой идет речь в тексте, с собственным субъективным внутренним миром, на базе собственного субъективного опыта, с помощью собственных моделей явлений и ситуаций. Этим объясняются индивидуальные и групповые расхождения в обработке социальной информации, что иллюстрируется Т. ван Дейкомна материале дискурса новостей в прессе, а также на моделях восприятия «этнического дискурса» (информации о межэтнических конфликтах, формировании обобщенного «образа этнических меньшинств») обычным человеком вусловияхцеленаправленного влияния средств массовой информации (СМИ) на читателей. Рассматривая новости в СМИ какопределенный вид дискурса, Т.ван Дейкпредлагаетконструктивный аппарат декомпозиции такогодискурса нанесколько глубинных уровней.

Представим себе, что пользователь языка слушает по радио новости (рубрика «Происшествия») и слышит высказывание «Сегодня ночью Х попал в автокатастрофу, выезжая на своем новом «Мерседесе»изаэропорта города А». Как, по Т.ван Дейку, осуществляется понимание данной информации?








Дата добавления: 2017-03-29; просмотров: 2292;


Поиск по сайту:

При помощи поиска вы сможете найти нужную вам информацию.

Поделитесь с друзьями:

Если вам перенёс пользу информационный материал, или помог в учебе – поделитесь этим сайтом с друзьями и знакомыми.
helpiks.org - Хелпикс.Орг - 2014-2024 год. Материал сайта представляется для ознакомительного и учебного использования. | Поддержка
Генерация страницы за: 0.01 сек.