Ораторская речь в системе стилей английского языка.
Ораторская речь.Как уже мы наблюдали ранее, ораторская речь является всего лишь устной формой публицистического стиля. По крайней мере, так считать нас призывает Лапшина.
Ораторская речь – это, как правило, устное, подготовленное выступление с целью информировать слушателя и воздействовать на него с целью получения желаемого эффекта. С появлением электронных СМИ возросла и роль Ораторской речи.
Традиционно относится к публицистическому стилю.
Цели: - Информирование. – Разъяснение. – Убеждение. - Императивность.
Нормативная оформленность и индивидуальность стиля тоже не чужды ораторской речи. Однако многие отмечают его стилистическое своеобразие.
Ведь это, своего рода, синкретический жанр, где литературная форма встречается со сценическим представлением. Это драматический монолог приспособленный к определенной обстановке.
Существуют такие точки зрения:
Когтев М.Н. отмечал следующие особенности:
1. Привязанность к конкретному месту, времени и аудитории.
2. Контактность
3. Временная протяженность и необратимость
4. Ориентация на практический результат
5. Динамичность
6. Отсутствие обозримой последовательности элементов. (В письменной речи можно охватить все высказывание взглядом)
7. Большая эгоцентричность говорящего.
Ораторская речь ближе по построению к повседневной диалогической речи. Однако тот же Когтев не выделяет ораторскую речь в самостоятельный стиль.
Примеры:
(1) We meet under the shadow of a global crisis, small and medium enterprises may be starved of credit. Countries and their governments must be in a driving seat.
(2) We must consider the financial and the social together. We must learn to have a debate. We must be bold but we must also be realistic. We can identify what needs to be done. What are the lessons we should learn.
(3) Nuclear tests in India and Pakistan. Terrorist bombs in Kenya and Tanzania. Health care. Social protection for the unemployed, elderly, and people, with disabilities. Early childhood development.
(4) Only then we arrive at solutions that are sustainable. Only then will we bring the international financial community and local citizens with us.
(5) What is it we have observed? What might countries look for in such a development framework? How can this be scaled up to cover the country.
И т.д.
Что мы видим. Нейтральная и общелитературная лексика 90%. + разговорная, +термины. Однако исключен слэнг.
Метафоричность. Однако такая, которую могут понять слушающие без труда.
Морфология: наличие модальности.
Синтаксис осложнен, повторы. Односоставные предложения. Инверсия. Вопросы к аудитории обуславливают близость автора к слушателям.
Более того, четкие выводы (we must embrace the bold. We must address this human pain) и клишированность в определенных ситуациях (I would like to express my appreciation to our chairman…). Речь должна быть интересной! Вот так!
Дата добавления: 2019-02-07; просмотров: 297;