Характеристика функциональных стилей
Официально-деловой стиль. В ряду книжных стилей официально-деловой стиль очерчен наиболее четко. Он обслуживает правовую и административную деятельность при общении в государственных учреждениях, в суде, при деловых и дипломатических переговорах: деловая речь обеспечивает сферу официально-деловых отношений и функционирует в области права и политики. Официально-деловой стиль реализуется в текстах законов, указов, приказов, инструкций, договоров, соглашений, распоряжений, актов, в деловой переписке учреждений, а также в справках юридического характера и т.п. Несмотря на то, что этот стиль подвергается серьезным изменениям под влиянием социально-исторических сдвигов в обществе, он выделяется среди других функциональных разновидностей языка своей стабильностью, традиционностью, замкнутостью и стандартизованностью.
Другими особенностями официально-делового стиля (кроме стандартизации) являются точность, императивность, объективность и документальность, конкретность, официальность, лаконичность.
Языковые средства официально-делового стиля образуют относительно замкнутую систему, основу которой составляют специфические единицы трех уровней: лексического, морфологического и синтаксического.
На лексическом уровне, кроме общеупотребительных и нейтральных слов, можно выделить: а) слова и словосочетания, употребляющиеся преимущественно в официальных документах и закрепляющиеся в административно-канцелярской речи; б) термины, профессионализмы и словосочетания терминологического характера, что обусловлено содержанием служебных документов (наиболее частотными являются термины юридические, дипломатические, бухгалтерские и др.
Вопрос 3.
Контекстуальность – один из важнейших способов реализации эффекта интертекстуальности.Контекстуальность размывает граница текста и ведет постмодернистское произведение к «прозрачной» художественной структуре. Текст в таких условиях становится «закодированным дважды», а из этой кодировки возникает новый контекст, приводящий к декомпозиции текста. «Различные фрагменты, собранные на полотне, остаются неизменными, нетрансформированными в единое целое. Каждый из них сохраняет свою обособленность», а варианты его возможного дешифровки остаются только субъективными. В этом смысле контекстуальность учитывает культурный опыт зрителя и имеет предельно индивидуализированные субъективно–личностные смыслы.
Дата добавления: 2017-04-20; просмотров: 552;