I социальный престиж владения АЕ

Высокий социальный статус АЕ привел к заимствованию высокопарной и книжной лексики, часто с измененной орфографией и орфоэпией.

Так появились

· bourgeoisie – заинтересованный только в материальном благосостоянии;

· communicate – вести беседу;

· confront; confrontational – противостоять, оппозиционный;

· flicted (< afflicted) – неуклюжий, неловкий;

· knowledgeable – готовый;

· Lord - Бог;

· programme – план;

· signify – соглашаться;

· solid – да, хорошо;

· testify – рассказывать о промысле господнем;

· witness – рассказывать атеистам или приверженцам других религий о Христе.

 

crib; downhome – дом, домашний очаг;

blood; (soul) brother, hommey (< home); niggar (< negro); peeps – афро - американец, друг;

cracker; devil; pig; silk; vanilla – евро-американец, белый;

laws; (the) man; scull – buster – полиция, полицейский;

black; chronic; grass; prescriptions; soul– наркотики;

juice; smash – спиртные напитки;

bank; bread; cheese; cream – деньги;

bad; mad; sweet; tough – великолепно, замечательно;

front(s); rag(s); thread(s) – одежда;

to chill; to jam– отдыхать, хорошо проводить время;

to burn; to dust; to smoke – убивать;

to case; to crowd; to mess – браниться, ссориться;

to ill; to mess; to sweat – досаждать, сердить;

 

cut – самый последний и удачный хит- vs - hit;

to cruise - ехать на малой скорости, выставляя на показ машину- vs - to roll;

to front – пытаться затеять ссору - vs- to mess;

jammin’ – особо удачное музыкальноепроизведение - vs - hit

to jet – оставлять, покидать в спешке - vs - to roll out; to ball out; to bust out;

lowdrivin’ – езда на машине с низко расположенной подвеской - vs - rollin’; drivin’;

to scrap – драться в первый раз - vs - to mix;

scrap – перваядрака или драка между двумя братьями - vs - mess;

to squabble – драться в первый раз - vs - to mix;

trippin’ – самое начало ссоры, драки, скандала - vs - mess

II неблагоприятные ассоциации, обусловленные историей появления и существования афро-американской диаспоры

Рабство, тяжкий низкооплачиваемый труд и вековая зависимость от белого населения были причиной образов, легших в основу следующих единиц:

· BMW (Black Man Workin’) - работающий негр;

· to check – внимательно слушать;

· colorstruck – афро-американец, предпочитающий общество мулатов, реже белых;

· cotton – picker – ничтожество;

· cotton - pickin’ – никчемный, проклятый;

· devil – белый;

· jungle fever – отказ от африканского наследия и попытки примкнуть к белым;

· Oreo – афро - американец, предпочитающий общество белых (букв. “черный снаружи, белый внутри”, от назв. сорта шоколадного печенья с кремовой прослойкой);

· slave market – биржа труда;

· Word (всегда с загл.) – правильно, верно.

 








Дата добавления: 2016-11-02; просмотров: 893;


Поиск по сайту:

При помощи поиска вы сможете найти нужную вам информацию.

Поделитесь с друзьями:

Если вам перенёс пользу информационный материал, или помог в учебе – поделитесь этим сайтом с друзьями и знакомыми.
helpiks.org - Хелпикс.Орг - 2014-2024 год. Материал сайта представляется для ознакомительного и учебного использования. | Поддержка
Генерация страницы за: 0.005 сек.