B. Grammar revision. Read the sentences below. Choose the right variant (sentences grammatically correct) and explain your choice.

1. Having visited London, the tourists decided to come to Edinburgh.

2. The man taking pictures of the monument is a tourist from Japan.

3. We watched him walking down the street.

4. Having examined the building, the commission was satisfied with the restoration process.

5. There being little time left, they took a taxi.

6. When answering the questions of the tourists, our guide did not forget to mention this historical phenomenon.

7. While preparing for the excursion, we looked through the book about this historical place.

8. It being late, we returned to the hotel.

9. The equipment producing at this plant is of high quality.

10. She does not like to give a talk sitting.

11. Not knowing the facts he asked me to give some information.

12. Having finished sightseeing he decided to go shopping.

 

Grammar rules Revision

PARTICIPLE

Причастие – неличная форма глагола, обладающая свойствами глагола, прилагательного и наречия. Английское причастие соответствует в русском языке причастию или деепричастию. Причастия употребляются главным образом в письменной речи.

Причастие настоящего времени (Participle I Active) употребляются в качестве определений и обстоятельств. Время действия причастия и глагола-сказуемого обычно совпадают. Причастие настоящего времени переводится на русский язык: 1) причастием, 2) деепричастием, 3) обстоятельственным придаточным предложением.

The Severn flowing Southwest into the Irish Sea is the longest British river. Река Северн, текущая на юго-запад и впадающая в Ирландское море, - самая длинная река в Великобритании.
Reading English books we use a dictionary.   1) Читая английские книги, мы пользуемся словарем. 2) Когда мы читаем английские книги, мы пользуемся словарем.

Причастие прошедшего времени (Participle II Passive) (III форма глагола) обычно соответствует русскому причастию прошедшего времени страдательного залога и являются определениями. На русский язык переводится: 1) причастием, 2) обстоятельственным придаточным предложением.

The books written by Byron are translated into Russian. Книги, написанные Байроном, переведены на русский язык.
As seen from the article the exhibition was a great success. Как видно из статьи, выставка имела большой успех.

Перфектное причастие (Perfect Participle) соответствует русскому деепричастию и выполняет функцию обстоятельства. В предложении выражает действие, предшествующее действию сказуемого. Перфектное причастие переводится на русский язык: 1) деепричастием, 2) обстоятельственным придаточным предложением.

Having translated the text, I showed it to the teacher. Переведя текст, я показал его учителю.
Having been given all necessary instructions, we began our work. После того как мы получили необходимые инструкции, мы приступили к работе.

PARTICIPLE

  Active Passive
Present Working being worked
Past   Worked
Future having worked having been worked

PARTICIPLE I

to go – going

to study - studying

Exceptions:

  1. Если глагол оканчивается на –е, то оно отбрасывается:

to write – writing, to live – living.

  1. Конечная согласная в закрытом слоге удваивается:

to sit- sitting, to run – running.

  1. Если основа заканчивается на –ie, то –ie меняется на –y- перед окончанием –ing:

to lie – lying, to tie – tying.

See also Lessons 7, 11 and 12.

C. Check yourself consulting the rules.

Present continuous

Настоящее продолженное время (The Present Continuous Tense) выражает действие, которое происходит в момент речи. (Сравните: Я иду в школу. Я хожу в школу.) Образуется с помощью глагола to be в настоящем времени и причастия настоящего времени (Participle I) смыслового глагола.

 

I am     reading a magazine now.
He, She is
We   are
You
They

Вопросительная форма

Are You reading a magazine now?
Is He

Отрицательная форма

I am not reading a magazine now.
He, She is not

Настоящее продолженное время может выражать действие, относящееся к ближайшему будущему. Конструкция to be going to do something употребляется в значении «намереваться», «собираться».

He is leaving tomorrow. Он уезжает завтра.
I am coming home in two days. Я вернусь домой через два дня.
I am going to talk to him. Я собираюсь поговорить с ним.

Exceptions:

Глаголы, обозначающие чувства и восприятие, не употребляются в продолженных временах: to love, to feel, to know, to see, to hate, etc.








Дата добавления: 2016-10-17; просмотров: 1139;


Поиск по сайту:

При помощи поиска вы сможете найти нужную вам информацию.

Поделитесь с друзьями:

Если вам перенёс пользу информационный материал, или помог в учебе – поделитесь этим сайтом с друзьями и знакомыми.
helpiks.org - Хелпикс.Орг - 2014-2024 год. Материал сайта представляется для ознакомительного и учебного использования. | Поддержка
Генерация страницы за: 0.01 сек.