Сочетания с непроизносимыми согласными.
При стечении нескольких согласных между гласными в некоторых сочетаниях один из согласных не произносится. Такие случаи сопровождаются в словаре соответствующими пометами.
1. В сочетаниях стн, здн и стл не произносятся согласные [т] и [д]: прелестный – преле[сн]ый, тростник – тро[сн]ик, частник – ча[сн]ик, лестница – л[сн]ица, областной – обла[сн]ой, шестнадцать – ше[сн]адцать, сверстник – свер[сн]ик, звёздный – звё[зн]ый, поздно – по[зн]о, праздный – пра[зн]ый, счастливый – сча[сл]ивый, завистливый – зави[сл]ивый, жалостливый – жало[сл]ивый, совестливый – сове[сл]ивый. В ряде слов, принадлежащих к книжному стилю, в сочетаниях стн, здн и стл согласные [т] и [д] не утрачиваются полностью: астма, глистный, компостный, остролистный, бездна, безвозмездный, костлявый, постлать.
2. Сочетания стск, нтск и ндск произносятся с согласным [цс] на месте сочетаний тс и дс: туристский – тури[цс]кий, расистский – раси[цс]кий, дилетантский – дилетан[цс]кий, ирландский – ирлан[цс]кий, исландский – ислан[цс]кий, шотландский – шотлан[цс]кий.
3. В сочетаниях стк, здк и нтк произношение согласного [т] сохраняется: жёсткий, извёстка, невестка, повестка, поездка – пое[стк]а, громоздкий – громо[стк]ий, аспирантка, лаборантка, официантка, студентка. Согласный [т] не произносится в давно освоенном разговорной речью заимствованном слове голландка (печь) – голла[нк]а.
4. В сочетаниях рдц и рдч согласный [д] не произносится: сердце – се[рц]е, сердцевина – се[рц]евина, сердчишко – се[рч]ишко.
5. В сочетаниях вств и лвств первый звук [в] не произносится в словах чувство, здравствуй и безмолвствовать, а также в их производных: чувство – чу[ст]во, чувствовать – чу[ст]вовать, чувствительный – чу[ст]вительный, чувственный – чу[ст]венный; здравствуй – здра[ст]вуй, здравствуйте – здра[ст]вуйте; безмолвствовать – безмол[ст]во-вать.
В других случаях на месте первого в в сочетании вств произносится [ф]: явственный – я[ф]ственный.
6. В сочетании лнц не произносится согласный [л]: солнце – со[нц]е.
4.Всловах иноязычного происхождения, не вошедших в широкое употребление, наблюдаются специфические особенности произношения. например, в словах из разных областей науки, техники, политики, культуры, а также именах собственных возможно отсутствие качественной редукции безударных гласных.
1. В первом и во втором предударном слоге, в абсолютном начале слова, а также в заударных слогах в абсолютном конце слова после согласных или гласных на месте буквы о произносится гласный [о] без характерной для русских слов редукции: б[о]á, б[о]рдó, с[о]нéт, Г[о]гéн, Б[о]длéр, б[о]лерó, р[о]к[о]кó, М[о]нпарнáс, М[о]пассáн, [о]норé, [о]тéлло, [о]ттáва, т[о]рнáд[о], вéт[о], крéд[о], Карýз[о], Кáстр[о], Мéхик[о], адáжи[о], трú[о], какá[о], рáди[о], Тóки[о], Фидéли[о].
2. В некоторых малоупотребительных именах собственных в предударных слогах сочетания букв ао, оа, оо, оу и уо произносятся так, как пишутся, т.е. без редукции: остров Аогасúма – [о]гасúма, город Оахáка – [оа]хáка, остров Моорéа – М[оо]рéа, Лоуривáл – Л[оу]ривáл, луораветлáны – л[уо]раветлáны.
3. В нерусифицировавшихся заимствованных словах на месте букв е и я во всех предударных слогах могут произноситься нередуцированные гласные: легáто – [л’э]гáто, Веспýччи – [в’э]спýччи, Нерóн – [н’э]рóн, , гяýр –[г’а]ýр, Ляшкó – [л’а]шкó, геноцúд – [г’э]ноцúд, Бенвенýто – [б’энв’э]нýто, лямбиóз – [л’а]мбиóз, Лятошúнский – [л’а]тошúнский.
4. После [ж], [ш] и [ц] в некоторых заимствованных словах безударная буква е может произноситься без редукции: шедéвр – ш[э]дéвр, Шеньé – Ш[э]ньé, женьшéнь – ж[э]ньшéнь, Жерáр – Ж[э]рáр, цейтнóт – ц[э]йтнóт, центýрия – ц[э]нтýрия, Церéра – Ц[э]рéра, миелúт – ми[э]лúт, пиетéт – пи[э]тéт, шевролé – ш[э]вролé, Шери-дáн – Ш[э]ридáн, Жерардéн – Ж[э]рардéн.
5. В начале слов иноязычного происхождения, а также после гласного на месте буквы э произносится звук [э]: эк-рáн – [э]крáн, эфúр – [э]фúр, эвкалúпт – [э]вкалúпт, Эври-дúка – [э]вридúка, диэлéктрик – ди[э]лéктрúк, коэффициéнт – ко[э]ффициéнт, Буэнвентýра – Бу[э]нвентýра. Произношение в этих случаях звука [и] неправильно, так как придает речи сниженную стилистическую окраску.
6. В большинстве слов иноязычного происхождения согласные перед е смягчаются. Однако во многих нерусифицировавшихся заимствованных словах согласные перед е не смягчаются. Твердо могут произноситься губные согласные [п, б, в, ф, м] и зубные согласные [т, д, с, з, н, р]. Возле таких слов в словаре дается специальная помета. В последнее время наблюдается тенденция к сохранению твердости согласного, если таково произношение в языке-источнике. В приставке де- намечается тенденция к мягкому произношению. Некоторые слова допускают два варианта произношения согласного. Однако однозначных правил произношения твердых–мягких согласных перед е привести нельзя, каждый случай следует проверять по словарю и запоминать.
[’э] | реликвия, крем, шинель, фанера, дебаты, рейд, берет, компетентный, термин, музей, кларнет |
[э] | регби, реквием, дека, детектив, пюре, кюре, индекс, теннис, бутерброд, кодекс, лазер, панель, тендер, сеттер, кашне, термос, адепт, кузен, безе, дельта, анестезия, аутентичный, патетический, гетера, сонет, тенденция, менеджер, контейнер, темп |
[э] и[’э] | бассейн, дефис, терапевт, лотерея, демарш, сервис, экспресс, депо, демонтаж, декан, сессия, агрессия, террор |
Вопросы для самоконтроля:
1. Что такое акцентологические варианты и каковы их основные типы?
2. Чем вызвана неустойчивость норм ударения в существительных, кратких прилагательных, глаголах и причастиях?
3. Какими основными законами определяются произносительные нормы русского языка?
4. Почему наблюдается смешение ударных [ó] и [э], обозначаемых на письме соответственно буквами ё и е?
5. Какая тенденция наблюдается в произношении твердых согласных перед мягкими?
6. Какое произношение сочетаний -чн- и -шн- устаревает?
7. Каковы основные особенности произношения иноязычных слов?
Дата добавления: 2016-09-20; просмотров: 755;