Какие характеристики общения определяют особенности взаимопонимания?
Связь между общением и взаимопониманием сложна и многофункциональна. Взаимопонимание без общения невозможно, более того оно является одним из центральных звеньев общения. Взаимопонимание может выступать целью общения. В таком случае люди, вступая в межличностный контакт, стремятся понять мысли» чувства, поступки другого человека и раскрыть собственный внутренний мир мыслей и чувств. Взаимопонимание способствует регуляции поведения партнеров. Понимая (или не понимая) друг друга, партнеры вырабатывают и определенную стратегию, и тактику поведения, поэтому взаимопонимание способствует выполнению совместной деятельности. Наконец, взаимопонимание может быть результатом (конечным продуктом) общения, в связи с чем формирует и предопределяет дальнейшие отношения, мотивы, цели общения.
Сама возможность достижения взаимопонимания определяется формой общения, в которой в сжатом виде представлены цели, мотивы, способы общения партнеров. Можно выделить три таких формы: игра, манипуляция, диалог. Большинство авторов склонно считать, что общение представляет собой субъект-субъектные отношения. Но диалог не только субъект-субъектное, но всегда и личностное общение — всегда «диалог личностей» (по утверждению М, Бахтина), открытая коммуникация свободных и ответственных, независимых, признающих личностную автономию друг друга субъектов. Состоится или не состоится диалог, зависит от многих условий, но прежде всего от личностной зрелости общающихся либо хотя бы одного из них, который в силу этого создает, по словам К. Роджерса, «здоровые личностные отношения», заключающиеся в самораскрытии (см. вопр. 73), взаимной согласованности и реалистичности требований друг к другу, активности, уважении и поддержании стремления к росту и счастью друг друга, признании свободы друг друга и отказе от контроля над партнером. В диалоге взаимопонимание — это цель, результат и условие общения. Диалог начинается с доверия к себе и к другим, поэтому и с отказа от контроля над собой: своими мыслями (как лучше выразиться), чувствами (как сдержать эмоции), поступками (как понравиться другому), Но это еще и отказ от контроля над другим (признание его права думать, чувствовать и поступать самостоятельно). Диалог — это путь, по которому человек должен идти, если хочет достичь полного взаимопонимания.
Часто в жизни мы сталкиваемся с игрой. Человеческие игры не предполагают полного взаимопонимания. Оно возможно, но партнеры не ставят цели достичь его в игре. Это аналогично, например, игре в шахматы, когда оба партнера знают правила игры (как делать ходы), имеют определенную цель, которую не скрывают, — выиграть. Поэтому они как бы мысленно «проигрывают» ходы друг друга, контролируют партнера, что ему, кстати, тоже Известно. Им важно понять мысли друг друга, но это не предполагает личностного самораскрытия, более того, может мешать. Подобный тип отношений (с частичным взаимопониманием) оптимален для деловой сферы, где смещение рациональных и эмоциональных компонентов может нарушать ход совместной деятельности.
Манипуляция полностью исключает взаимопонимание, потому что один из партнеров — манипулятор делает Все возможное, чтобы партнер его не понял; в противном случае манипуляция не состоится. Цель манипулятора — понять другого, проникнуть в его внутренний мир. Это вообще особого рода понимание, поскольку не предполагает отношения к другому не только как к личности, но и как к субъекту. Иначе говоря, партнер овеществляется. Например, продавец, стремясь любой ценой продать вещь, не интересуется тем, что думает (и подумает в дальнейшем) о нем покупатель, что он будет чувствовать и как поступит с приобретенной вещью. Конечно, он оценивает, прогнозирует, контролирует, но в погоне за «выигрышем» он преследует одну цель — продать. Все его знания и понимание обслуживают именно эту цель.
Достижению взаимопонимания между людьми способствуют соответствие общественно-исторических условий жизни людей, одинаковый уровень их культуры, умственного развития, принадлежность к одним и тем же социальным Группам, общность языка и совпадающие уровни овладения им. Некоторое тождество ценностно-смысловых позиций партнеров по общению можно считать наиболее общей предпосылкой взаимопонимания. Но перечисленные характеристики общения являются необходимыми, но недостаточными для возникновения взаимопонимания. Важнейшее условие появления взаимопонимания — совпадение представлений участников взаимодействия. Выделяют четыре условия понимания друг друга группами и нациями: 1) сходство тех представлений, которые группы или нации имеют о себе; 2) соответствие представления, которое одна группа или нация имеет о другой группе или нации, представлению этой группы или нации о самой себе; 3) соответствие представления, которое одна группа или нация имеет о другой группе или нации собственному представлению группы или нации о себе-, 4) сходство представлений, которые имеют две группы или нации о других группах или нациях. Эти условия приложимы и для ситуации диадного общения, предполагающего совпадение представлений партнеров друг о друге и группового общения, например во время совместной деятельности.
В.В. Знаков добавляет еще четыре условия взаимопонимания в общении и совместной деятельности: 1) мнемическое условие (человек понимает только то, что находит отклик в его памяти. Для понимания необходимы некоторые предварительные знания о понимаемом); 2) целевое обобщенное условие (человек обычно понимает только то, что соответствует его прогнозам, гипотезам, целям); 3) эмпатическое условие (нельзя понять другого человека, не вступив с ним в личностные отношения, не проявив эмпатию по отношению к нему); 4) нормативное условие (для достижения взаимопонимания субъекты общения должны исходить из одних и тех же постулатов общения и соотносить предмет обсуждения с одинаковыми социальными образцами, нормами поведения). Но все эти предпосылки, помогающие достичь согласия (собеседников, групп, общностей), еще надо уметь реализовать в ситуации общения.
Обратимся к примеру, приводимому Г.М. Андреевой. Муж, которого жена встречает у двери словами «Я купила сегодня несколько электрических лампочек», может интерпретировать эту фразу самыми разными способами: первый вариант: ему надо пойти в кухню и заменить перегоревшую лампочку; второй вариант: жена потратила какую-то сумму денег; третий вариант: жена заботится о порядке в доме, а муж этого не делает. Вариантов может быть много. Таким образом, взаимопонимание связано с проблемой интерпретации высказывания и его понимания или проблемой кодирования информации и ее декодирования. Для установления взаимопонимания необходимо наличие единой системы значений, совпадение «тезаурусов» участников общения. Но даже зная значения одних и тех же слов (владея одним языком), люди могут не понимать их одинаково. Поэтому человек, который хочет быть понятым другим человеком, должен максимально однозначно выражать свои мысли, чувства, желания, чтобы партнеру была ясна полученная, информация. Если применить данное правило к ситуации, описанной выше, то жена должна была четко сформулировать свою мысль, например: «Я купила сегодня несколько электрических лампочек, замени, пожалуйста, перегоревшую».
Люди кодируют не только вербальную, но и невербальную информацию. Когда человеку больно, но он улыбается, партнеру трудно понять его эмоциональное состояние: когда он говорит, что хочет понять собеседника, но при этом сжимает кулаки, взаимопонимание едва ли состоится. Учитывая огромную роль кодирования и декодирования информации в общении, А.А. Кроник предложил рассматривать взаимопонимание как протекающее в процессе общения декодирование партнерами сообщений друг друга, при котором значение сообщений с точки зрения воспринимающего соответствует их значению с точки зрения коммуникатора (продуцирующего сообщение). Взаимопонимание превращается в расшифровку партнерами сообщений друг друга, которые соответствуют значению этих сообщений с точки зрения их авторов. В качестве сообщения может выступать любая информация, передаваемая партнерами друг другу с помощью вербальных и невербальных средств. От умения кодировать и декодировать информацию во многом зависят точность, достоверность складывающегося впечатления о собеседнике, что особенно важно в ситуации межнационального и межэтнического общения, где имеются различия как в языке, так и в использовании не вербальных средств.
В процессе общения необходимо не только передавать информацию, но и выслушивать ответ. В этой связи появляется еще одна проблема — соотношение в общении говорения — слушания. По данным некоторых исследователей, умением слушать обладают не более 10% людей; остальные предпочитают говорить. Это значит, что в общении они слушают партнера, но не слышат его, так как заняты своими мыслями. Они не соглашаются, ищут доводы, аргументы, соответствующий ответ, но делают это мысленно. Иными словами, «слушают» в основном себя. Здесь могут помочь описанные ранее механизмы взаимопонимания, а они в свою очередь связаны с индивидуальными особенностями общающихся.
ЛИТЕРАТУРА
1.Андреева ГМ. Социальная психология. М., 1980. С, 99— 115.
2.Знаков ВБ. Понимание в познании и общении. М., 1994. С. 120—142; 169— 178.
3.КаганМ.С. Мир общения. М, 1988. С. 156-163; 199-213.
4.КроникАА. Методика экспериментального исследования взаимопонимания в Диаде // Психологический журнал. 1985. Т. 65. С. 124— 130.
5.НойманР. Социально-психологическое исследование международных коллективов // Психологические условия социального взаимодействия (социально-психологические исследования). Таллин, 1983. С. 85—98.
6.РюмшинаЛИ. Диалог — игра — манипуляция // Психологический вестник. Ростов н/Д, 1996. С. 206-222.
Дата добавления: 2016-04-23; просмотров: 1401;