Понятие международной перевозки

Определение понятия «международные перевозки» имеет важ­ное значение не только с познавательной точки зрения, но и для вы­бора искомой правовой системы, компетентной регулировать отно­шения по перемещению грузов или пассажиров. Вопрос о выборе права может стоять только при условии, что такое перемещение имеет международный характер, или в соответствии с термино­логией, принятой в международном частном праве, - осложнено иностранным элементом. Причем в некоторых ситуациях присут­ствие в отношении иностранного элемента само по себе не имеет значения для признания перевозки международной. Так, перевозка не будет считаться международной, если машинист или начальник поезда являются гражданами иностранного государства. В ряде конвенций специально указывается, что применение конвенции не зависит ни от места жительства, ни от национальности сторон, за­ключающих договор перевозки.

В обобщенном виде под международными перевозками сле­дует понимать перемещение грузов или пассажиров, осуществ­ляемое посредством любого вида транспорта в случае, если та­кое перемещение имеет международный характер: место отправ­ления и место назначения находятся на территориях разных государств или же само перемещение осуществляется по терри­тории иностранного государства, а также другие аналогичные ситуации.

Внауке международного частного права вопрос о понятии «ме­ждународная перевозка» не завершен. Трудно найти определение данного понятия и в национальном законодательстве государств. Источниками, содержащими определение международных перево­зок, являются международные транспортные конвенции.

Конвенционные определения имеют конкретное содержание и относятся к регулированию определенного вида международной пе­ревозки. Так, в соответствии с Варшавской конвенцией 1929 г. об унификации некоторых правил, касающихся международных воз­душных перевозок, международной перевозкой называется всякая перевозка, при которой: 1) либо место отправления и место назна­чения, вне зависимости от того, имеется ли перерыв в перевозке, расположены на территории двух государств-участников; 2) либо предусмотрена остановка на территории иностранного государства (при этом не обязательно, чтобы это была территория государст­ва - участника данной Конвенции), а расположение места отправ­ления и места назначения значения не имеет.

Таким образом, в Варшавской конвенции понятие «междуна­родная перевозка» наделено конкретным содержанием, примени­мым для отношений, составляющих предмет регулирования именно этой Конвенции. Это значит, что для других ситуаций, в том числе и при осуществлении воздушных перевозок (не регулируемых Вар­шавской конвенцией), могут быть установлены иные критерии для признания перевозки международной. Это лишний раз является доказательством того, что понятие «международная перевозка», ог­раниченное нормами конвенции, является более «узким» по отно­шению к общепринятому варианту понятия.

Другим источником, в котором дается понятие международной перевозки, можно назвать Конвенцию ООН об ответственности операторов транспортных терминалов в международной торгов­ле 1991 г. (Россия не участвует в данной Конвенции.) Согласно этой Конвенции «международная перевозка» означает любую пере­возку, при которой место отправления и место назначения иденти­фицируются как находящиеся в двух различных государствах на момент, когда оператор принимает груз в свое ведение». Как видно, понятие международной перевозки, сформулированное в Конвен­ции 1991 г., наделено иным содержанием по сравнению с определе­нием Варшавской конвенции.

Ситуации, при которых требуется регулирование перевозок нормами международного частного права, могут быть различными.

«Принадлежность» места отправления груза и территории, по которой будет осуществляться перевозка, к разным государствам, уже является предпосылкой для возникновения коллизионной проблемы: решения вопроса о том, право какого государства компетентно регулировать отношения между клиентом и перевозчиком. Это зна­чит, что отношения, не входящие в предмет регулирования опреде­ленной международной конвенции, будут подчиняться коллизион­ным нормам соответствующего национального законодательства.

При определении характера перевозки важно обратить внима­ние на одно обстоятельство: для признания перевозки международ­ной не имеет юридического значения фактическое осуществление перевозки, поскольку по различным причинам она может вообще не состояться - достаточно факта заключения договора о перевоз­ке. «Международность» доказывается наличием правовых доку­ментов (например, воздушно-перевозочным документом - при осуществлении воздушных перевозок согласно нормам Варшавской конвенции 1929 г.).

В области международных перевозок имеется большое количество соглашений, регулирующих осуществление перевозок различными видами транспорта: воздушным, железнодорожным, автомобиль­ным, водным. Кроме того, существуют специальные соглашения, регулирующие смешанные перевозки (осуществляемые последова­тельно несколькими видами транспорта).

Единой универсальной конвенции, относящейся ко всем видам международных перевозок, не существует. Пожалуй, это и невоз­можно представить, учитывая специфику и наличие для каждого вида своего понятийного аппарата, «оформляющего» перевозку. Невозможно также предусмотреть и всех видов перевозок, существующих сегодня или могущих возникнуть в будущем: кор­рекция различных видов, их сочетание (смешанные перевозки) обусловлены определенными географическими, техническими или экономическими факторами развития общества: со временем появ­ляются новые виды, регулируемые специально принимаемыми ме­ждународными конвенциями. В связи с этим и содержание поня­тия «международная перевозка» также варьируется в зависимости от особенностей регулирования новых отношений.

Раскрытию содержания «международная перевозка» способст­вуют другие понятия, определение которым дается в соответствующих транспортных конвенциях. При этом всегда оговаривается, что значение конвенционных терминов следует понимать лишь в кон­тексте данной международной конвенции.

Так, в Женевской конвенции 1956 г. о договоре, о международ­ной дорожной перевозке грузов (КДПГ) специально подчеркивает­ся, что при применении настоящей Конвенции под «транспортным средством» следует понимать автомобили с полуприцепами, прице­пы и полуприцепы. Таким образом, в данном случае можно увидеть классический пример автономной квалификации: в этой Конвенции понятие «транспортное средство» наделено самостоятельным со­держанием, независимо от его определения в национальном законо­дательстве государств. Соответственно, и содержание понятия «международная перевозка» будет моделироваться с учетом изло­женного определения транспортного средства.

Завершая вопрос о понятии «международная перевозка», сле­дует указать на неоднозначность позиций ученых по этому вопросу. Так, в юридической литературе встречается мнение о том, что не является международной перевозка между государствами, осущест­вляемая без соответствующего межгосударственного соглашения. В этом случае происходит передвижение, опосредуемое двумя дого­ворами: договором перевозки при следовании до пограничной стан­ции (по законодательству государства места отправления) и дого­вором перевозки при следовании от пограничной станции до места назначения (по законодательству соответствующего иностранного государства).

Уязвимость такого высказывания состоит в том, что сама сделка (договор перевозки) имеет гражданско-правовой характер, и при наличии иностранного элемента она будет относиться к предмету регулирования международного частного права. Это значит, что постановка вопроса о выборе права будет вполне обоснованной. Ве­роятность же «попадания» в договор перевозки иностранного эле­мента при осуществлении перемещения по территориям разных го­сударств настолько высока, что становится вполне очевидным под­чинить регулирование перевозки нормам МЧП.

Другим спорным моментом, отстаиваемым некоторыми учены­ми, является включение условия о пересечении границы в качестве обязательного критерия для квалификации перевозки международной. Возражения против такого подхода уже были представлены: договор перевозки и фактическое передвижение имеют самостоя­тельное значение для определения международного характера пе­ревозки. Реального перемещения пассажиров (товара, груза) по территории другого государства может и не произойти вообще в случае, например, аварии, делающей невозможным дальнейшее пе­редвижение. Вместе с тем вопросы, связанные с оплатой услуг пе­ревозчика, выполнением сторонами своих обязательств по догово­ру, могут быть предметом спора и при отсутствии его реального ис­полнения: авария не исключает право сторон обращаться в суд с исковыми требованиями любого содержания, связанных с догово­ром перевозки. Арбитры же, учитывая международный характер сделки, обязаны будут обратиться к нормам международного част­ного права соответствующего государства.








Дата добавления: 2016-03-20; просмотров: 2653;


Поиск по сайту:

При помощи поиска вы сможете найти нужную вам информацию.

Поделитесь с друзьями:

Если вам перенёс пользу информационный материал, или помог в учебе – поделитесь этим сайтом с друзьями и знакомыми.
helpiks.org - Хелпикс.Орг - 2014-2024 год. Материал сайта представляется для ознакомительного и учебного использования. | Поддержка
Генерация страницы за: 0.006 сек.