Соглашение о прекращении войны и восстановлении мира во Вьетнаме
(Париж, 27 января 1973 г.)
27 января 1971 г. были также подписаны четыре протокола к Соглашению о прекращении войны и восстановлении мира во Вьетнаме: Протокол о прекращении огня в Южном Вьетнаме и совместных военных комиссиях. Протокол относительно возвращения захваченного военного персонала и иностранных гражданских лиц и захваченного и содержащегося под стражей вьетнамского гражданского персонала. Протокол отно-сительно международной комиссии по наблюдению и контролю. Протокол относительно извлечения, полного обезвреживания, уничтожения мин в территориальных водах, портах, гаванях и на водных путях Демократической Республики Вьетнам.
Стороны, участвующие в парижских переговорах но Вьетнаму, руководствуясь стремлением к прекращению войны и восстановлению мира во Вьетнаме на основе уважения основных национальных прав вьетнамского народа на самоопределение, а также стремлением способствовать укреплению мира в Азии и во всем мире, согласовали следующие положения и принимают обязательство соблюдать и выполнять их:
Глава I Основные национальные права вьетнамского народа
Статья 1
Соединенные Штаты и все другие страны уважают независимость, суверенитет, единство и территориальную целостность Вьетнама, как они признаны в Женевских соглашениях 1954 года по Вьетнаму.
Глава II Прекращение военных действий и вывод войск
Статья 2
Договоренность о прекращении огня вступает в силу на территории всего Южного Вьетнама с 24 часов по Гринвичу 27 января 1973 года.
В тот же час Соединенные Штаты прекратят все свои военные операции против территории Демократической Республики Вьетнам с участием сухопутных войск, военно-воздушных сил и военно-морского флота, где бы они ни базировались, и прекратят минирование территориальных вод, портов,гаваней и водных путей Демократической Республики Вьетнам. Соединенные Штаты удалят, дезактивируют на постоянной основе или уничтожат все мины в территориальных водах, портах, гаванях и на водных путях Северного Вьетнама с момента вступления настоящего Соглашения в силу.
Полное прекращение носимых действий, о котором говорится в настоящей статье, объявляется на длительный срок п без ограничения во времени.
Статья 3
Договаривающиеся стороны обязуются соблюдать соглашение о прекращении огня, обеспечивать прочный и устойчивый мир.
Как только договоренность о прекращении огня вступит в силу:
а) Вооруженные силы Соединенных Штатов п других иностранных государств, находящихся в союзных отношениях с Соединенными Штатами и Республикой Вьетнам, будут оставаться на своих позициях до осуществления плана вывода войск. Соответствующие указания разработает четырехсторонняя совместная комиссия, описанная в статье 1.
б) Вооруженные силы двух южповьетнамских сторон будут оставаться на своих позициях. Двусторонняя совместная военная комиссия, описанная в статье 17, определит районы, контролируемые каждой из сторон, и условия их дислокации.
в) Регулярные части всех видов вооруженных сил и родов войск, а также иррегулярные формирования сторон в Южном Вьетнаме должны прекратить все наступательные действия друг против друга и неукоснительно соблюдать следующие предписания:
Все акты применения силы на суще, в воздухе и в море запрещены. Все враждебные акты обеих сторон, акты терроризма н репрессии запрещены.
Статья 4
Соединенные Штаты не будут продолжать своего военного участия или вмешиваться во внутренние дела Южного Вьетнама.
Статья 5
В течение 60 дней после подписания настоящего соглашения будет произведен полный вывод из Южного Вьетнама войск, военных советников н военного персонала, в том числе военно-технического персонала и военнослужащих, имеющих отношение к программе умиротворения, вооружениям, военному имуществу и военным материалам Соединенных Штатов, а также других иностранных государств, упомянутых в пункте «а» статьи 3. Советники вышеназванных стран при всех полувоенных организациях и полицейских силах также будут выведены в тот же период времени.
Статья 6
Демонтирование в Южном Вьетнаме всех военных баз Соединенных Штатов н других иностранных государств, упомянутых в пункте «а» статьи 3, должно быть завершено в течение 60 дней после подписания настоящего соглашения.
Статья 7
С момента вступления в силу договоренности о прекращении огня до создания правительства, как это предусмотрено в пункте «б» статьи 9 и в статье 14 настоящего Соглашения, две южновьстнамскне стороны не должны давать своего согласия на введение войск, военных советников и военного персонала, и доставку вооружений, военного имущества и военных материалов в Южный Вьетнам...
Глава III
Возвращение захваченных военнослужащих и иностранных гражданских лиц, а также захваченного и содержащегося под стражей вьетнамского гражданского персонала
Статья 8
а) Возвращение захваченных военнослужащих и иностранных гражданских лиц сторон должно быть осуществлено одновременно с выводом войск п завершено не позже дня окончания этого вывода, как он предусмотрен в статье 5. Стороны должны обменяться полными списками вышеназванных захваченных военнослужащих и иностранных гражданских лиц в день подписания настоящего соглашения.
б) Стороны должны помогать друг другу в получении информации относительно военнослужащих н иностранных гражданских лиц сторон, пропавших без вести, для выяснения их местонахождения...
Глава IV
Осуществление права южновьетнамского населения на самоопределение
Статья 9
Правительство Демократической Республики Вьетнам п Правительство Соединенных Штатов Америки обязуются соблюдать следующие принципы осуществления права южповьетна.чского населения на самоопределение:
а) Право южновьетнамского населения на самоопределение священно, неприкосновенно и должно уважаться всеми странами.
б) Южновьетнамское население должно само определить политическое будущее Южного Вьетнама посредством проведения подлинно свободных п демократических всеобщих выборов под международным наблюдением.
в) Иностранные государства не должны навязывать южновьетнамскому народу никакой политической тенденции и никаких деятелей.
Статья 10
Две южповьстнамскне стороны обязуются соблюдать договоренность о прекращении огня и сохранять мир в Южном Вьетнаме, разрешать спорные вопросы путем переговоров п избегать любых вооруженных конфликтов.
Статья 11
Немедленно после прекращения огня две южновьетнамские стороны:
– Добьются национального примирения и согласия, покончат с ненавистью и враждой, запретят все акты мести и дискриминации в отношении отдельных лиц, организаций, которые сотрудничали с той или другой стороной;
– Обеспечат народу следующие демократические свободы: свободу личности, свободу слова, свободу печати, свободу собраний, свободу организаций, свободу политической деятельности, свободу вероисповедания, свободу выбора места жительства, свободу передвижений, свободу выбора работы, право на владение собственностью и право свободного предпринимательства.
Статья 12
а) Немедленно после прекращения огня две южпооьстпамские стороны проведут консультацию в духе национального примирения и согласия, взаимного уважения и взаимного отказа от устранения, чтобы создать Национальный совет национального примирения и согласия, состоящий из трех равных элементов. Этот совет будет действовать по принципу единогласия...
б) Национальный совет национального примирения и согласия должен способствовать выполнению двумя южновьетнамскими сторонами настоящего соглашения, достижению национального примирения и согласия и обеспечению демократических свобод. Национальный совет национального примирения и согласия организует свободные и демократические всеобщие выборы...
Глава V
Воссоединение Вьетнама и отношения между Северным и Южным Вьетнамом
Статья 15
Воссоединение Вьетнама будет осуществляться щаг за шагом мирными средствами на основе обсуждения и договоренности между Северным и Южным Вьетнамом, без принуждения или аннексии любой из сторон и без иностранного вмешательства. Сроки воссоединения будут согласованы Северным и Южным Вьетнамом...
Глава VI
Совместные военные комиссии, Международная комиссия по наблюдению и контролю, Международное совещание
Статья 10
а) Стороны, участвующие в парижских переговорах по Вьетнаму, незамедлительно назначат представителей в четырехстороннюю совместную военную комиссию, создаваемую для принятия сторонами совместных мер по осуществлению... положений соглашения...
б) Четырехсторонняя совместная военная комиссия в своей работе будет руководствоваться принципом консультаций и единогласия. Разногласия будут выноситься на рассмотрение Международной комиссии по наблюдению и контролю.
в) Четырехсторонняя совместная военная комиссия должна приступить к работе немедленно по подписании настоящего соглашения и завершить свою деятельность в течение 60 дней после окончания вывода войск США и других иностранных государств, упомянутых в пункте «а» статьи 3, и завершения возвращения захваченных военнослужащих и иностранных гражданских лиц сторон...
Статья 17
а) Две южновьетнамские стороны незамедлительно назначат представителей в состав двусторонней совместной военной комиссии, создаваемой для принятия двумя южновьетнамскими сторонами совместных мер в целях осуществления... положений настоящего соглашения...
б) Разногласия будут выноситься на рассмотрение Международной комиссии по наблюдению и контролю.
в) После подписания настоящего соглашения двусторонняя совместная военная комиссия незамедлительно принимает меры и организационную процедуру, чтобы обеспечить соблюдение договоренности о прекращении огня и сохранить мир в Южном Вьетнаме.
Статья 18
а) После подписания настоящего Соглашения должна быть незамедлительно создана Международная комиссия по наблюдению и контролю.
б) Пока международное совещание, предусмотренное в статье 19, не разработает окончательных мер, Международная комиссия по наблюдению и контролю будет представлять четырем сторонам доклады по вопросам, касающимся контроля и наблюдения за выполнением... положений настоящего Соглашения...
г) Международная комиссия по наблюдению и контролю будет состоять из представителей четырех стран: Польши, Канады, Венгрии и Индонезии. Пост председателя этой комиссии будут поочередно занимать ее члены на определенный срок, который должен быть установлен международной комиссией.
д) Международная комиссия по наблюдению и контролю в выполнении своих задач будет руководствоваться принципом уважения суверенитета Южного Вьетнама.
е) Международная комиссия по наблюдению и контролю в своей деятельности будет исходить из принципа консультаций и единогласия.
ж) Международная комиссия по наблюдению и контролю должна приступить к своей деятельности со вступлением в силу договоренности о прекращении огня во Вьетнаме...
Статья 19
Стороны договариваются о созыве международного совещания в течение 39 дней с момента подписания настоящего Соглашения для принятия к сведению подписанных соглашений, а также, чтобы гарантировать прекращение войны, сохранение мира во Вьетнаме, уважение основных национальных нрав вьетнамского народа и права южновьетнамского народа на самоопределение, равно как и содействовать миру в Индокитае и гарантировать его сохранение.
Демократическая Республика Вьетнам и Соединенные Штаты от имени сторон, участвующих в парижских переговорах по Вьетнаму, предложат следующим сторонам принять участие в этом международном совещании: Китайской Народной Республике, Французской Республике, Союзу Советских Социалистических Республик, Соединенному Королев-ству, четырем странам, представители которых входят в Международную комиссию по наблюдению и контролю, а также Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций вместе со сторонами – участницами парижских переговоров по Вьетнаму.
Глава VII Относительно Камбоджи и Лаоса
Статья 20
а) Стороны – участницы парижских переговоров по Вьетнаму должны неукоснительно соблюдать Женевские соглашения 1954 года по Камбодже и Женевские соглашения 1962 года по Лаосу, которые признают основные национальные нрава камбоджийского и лаосского народов, права на независимость, суверенитет, единство и территориальную целостность этих стран. Стороны должны уважать нейтралитет Камбоджи и Лаоса...
б) Иностранные государства положат конец всякой деятельности военного характера в Камбодже и Лаосе, полностью выведут из этих двух стран войска, военных советников и военнослужащих, вывелут вооружения, военное имущество и военные материалы и воздержатся от их возвращения в эти страны.
в) Внутренние проблемы Камбоджи и Лаоса должен решать народ каждой из этих стран без иностранного вмешательства.
г) Проблемы, касающиеся стран Индокитая, должны быть урегулированы индокитайскими сторонами на основе уважения независимости, суверенитета и территориальной целостности, а также невмешательства во внутренние дела друг друга.
Глава VIII
Отношения между Демократической Республикой Вьетнам и Соединенными Штатами
Статья 21
Соединенные Штаты желают, чтобы настоящее Соглашение послу-жило началом эры примирения с Демократической Республикой Вьетнам, как и со всеми народами Индокитая. Следуя своей традиционной политике, Соединенные Штаты внесут свой вклад в залечивание ран войны и послевоенное строительство Демократической Республики Вьетнам и всего Индокитая.
Статья 22
Прекращение войны, восстановление мира во Вьетнаме и неукоснительное выполнение настоящего соглашения создадут условия для установления новых, равных и взаимовыгодных отношений между Демокра-тической Республикой Вьетнам и Соединенными Штатами на основе уважения независимости и суверенитета, а также невмешательства во внутренние дела друг друга. В то же время это обеспечит надежный мир во Вьетнаме и будет способствовать установлению длительного мира в Индокитае и в Юго-Восточной Азии....
Дата добавления: 2016-03-15; просмотров: 824;