Принцип удобства звукового воспроизводства и слухового восприятия
Помимо рассмотренных нами принципов важным условием организации речи является то, что радио- и телетекст должен быть удобен для звукового воспроизводства и слухового восприятия.
Полезными для практической деятельности как редактора, так и человека, выступающего по радио или телевидению, представляются следующие рекомендации С.И.Бернштейна, улучшающие восприятие высказываний:
• Выделение в особые фразы (после точки, двоеточия, точки с запятой) придаточных предложений, вводимых союзами потому что, причем, хотя, ибо, так как и т.п., а также фраз, присоединяемых к предыдущей фразе при помощи союзов а, и, но и др.
• Замена громоздких цитат пересказом.
• Расчленение в необходимых случаях сложных предложений на ряд простых.
• Замена конструкций с причастными оборотами, с отглагольными существительными, страдательными оборотами, с «нанизыванием» одинаковых падежей (чаще всего родительных) синонимичными синтаксическими конструкциями (обычно с личным глаголом действительного залога).
• Объяснение малоизвестных узкоспециальных терминов.
• Замена словосочетаний типа выше было сказано, о чем будет сказано ниже (выше и ниже – не для эфира) разговорными я уже говорил об этом, об этом я скажу позже.
• Умеренное использование цифрового материала (в необходимых случаях можно округлять дробные наименования в больших числах, употреблять вместо цифр слова – вдвое, больше половины ит.д.).
• Замена сокращенных слов (типа и т.д., и т.п., и др., т.е.) полными.
• Обозначение апострофом места ударения в словах, вызывающих затруднения у готовящего текст.
Таким образом, краткость фраз (на 14–15-м слове может наступить «порог внимания») и даже слов (очень длинные слова трудно произносить), их удобочитаемость и удобопроизносимость, правильно поставленное ударение, расчленение фразы при помощи интонации – необходимые условия для полного усвоения информации в телерадиопередачах.
Одно из требований культуры звучащей речи – благозвучие. Неудачная фонетическая организация речи, затрудненная артикуляция мешают восприятию материала на слух, отвлекают внимание слушателя от содержания высказывания. Для выступающих по телевидению и радио важно избегать навязчивого повторения одинаковых и сходных звуков, употребления неблагозвучных словоформ, труднопроизносимых сочетаний звуков при соединении слов. В речевом потоке звуки должны быть подобраны так, чтобы речь была легко произносимой и в то же время отчетливой. Поэтому стечение многих согласных или столкновение гласных создает неблагозвучную речь. Примером могут служить фразы типа сталкивались ли вы, пробовали ли вы, я знал ее и ее июльские планы и т.п.
Интонация – темп речи, паузы, тембр, тон речи, мелодика, логическое ударение и словоударение – воспринимается слушателем/зрителем как выражение внутреннего состояния, настроения и искренности (или неискренности) говорящего. Само звучание речи должно вызывать определенную реакцию у аудитории. Если ожидание слушателей обмануто, если интонация не дает эмоционально-конкретного освещения смыслу, речь остается бездейственной.
* * *
Таким образом, рассмотренные выше особенности радио- и телевизионной речи как устной звучащей речи, обращенной к многомиллионному слушателю и зрителю, позволяют характеризовать ее как особую форму ораторского искусства с присущими только ей принципами организации и стилистическими характеристиками.
Телеинтервью
Фазы телеинтервью
По определению, данному в ряде словарей интервью – это беседа журналиста с каким-либо лицом или группой лиц, представляющая общественный интерес и предназначенная для передачи в средствах массовой информации.
Телевизионное интервью, как правило, проходит в прямом эфире и продолжается 15–20 минут. В это ограниченное время, в присутствии телеоператора и других работников телестудии надо свободно высказать свою позицию. Умение говорить перед телекамерой и держаться свободно, нескованно приходит с опытом, но ему можно учиться при ведении других типов публичных диалогов, например диспутов, ответов на вопросы аудитории после публичного выступления
Многим запомнились неприятные минуты, которые они пережили во время своего первого публичного выступления, язык прилипает к нёбу, становится ватным или чугунным, в глазах все плывет, теряется представление о времени, мысли ускользают. Чтобы хотя бы частично избежатьэтих неприятных спутников первого интервью, к нему необходимо подготовиться. Можно обговорить с интервьюером круг основных проблем, которые будут затронуты в интервью. Если это невозможно, стоит самому представить, что может интересовать журналиста, продумать наиболее вероятные вопросы и возможные ответы на них. Во время интервью постарайтесь забыть о телезрителях и телекамере, разговаривайте с журналистом доброжелательно. Открытость, непредвзятость – важное условие общения. Старайтесь держаться естественно и быть самим собой. Сосредоточьтесь на собеседнике, слушайте, что он говорит. Забудьте о своих руках и ногах, думайте о теме разговора.
Как и всякое общение, телеинтервью имеет свои фазы. О подготовительной фазе мы уже сказали, правда, не всегда такая подготовительная фаза бывает возможна. В условиях блиц-интервью на улице, после публичного выступления, после совещания, на митинге беседа носит характер максимально спонтанный. Как правило, такие интервью короткие и касаются какой-то одной проблемы.
Первая фаза интервью– контактоустанавливающая. К этой фазе относятся приветствие, представление интервьюируемого зрителям. В этой фазе задаются социальные роли собеседников, происходит «сонастройка» эмоциональных волн, устанавливается психологический контакт.
В телевизионном интервью у журналиста и интервьюируемого почти равные роли. Эти роли определяются в зависимости от конкретных участников разговора. Возможное неравноправие участииков телеинтервью, вызванное высоким социальным статусом гостя (известный политик, преуспевающий бизнесмен, популярный певец), компенсируется ролью «хозяина», которую выполняет журналист по отношению к гостю. За журналистом остается право вести интервью и определять тему беседы, хотя иногда случается и так, что гость программы перехватывает инициативу.
Многое зависит от того, как вас представит журналист в первой фазе интервью На эту фазу общения надо обратитьособое внимание.
Если с первых слов с гостем студии начинают говорить на украинском языке (как произошло с Людмилой Гурченко в ток-шоу «СВ») и он отвечает таким же образом, то до конца передачи ему приходится выступать в роли провинциала «с Харькови», который недавно приехал в Москву.
Если роль, предлагаемая вам журналистом, вас не устраивает, надо попытаться переменить характер отношений.
Вот как это сделал экс-вице-премьер Б.Е. Немцов, когда журналист пытался представить его как подопечного Президента Б.Н. Ельцина:
Ведущий. В наше сверхнестабильное время приятно, знаете ли, пообщаться с человеком, судьба которого определена по крайней мере до 2000 года .Во всяком случае такой срок определил Президент Ельцин, говоря о будущем двух вице-премьеров – Немцова и Чубайса. Кроме того, Борис Ефимович Немцов удостоился сегодня еще одного почетного знания: Президент назвал его «нашим генератором идей». Итак, сегодня в студии Борис Ефимович Немцов – первый вице-премьер. Еще раз здравствуйте!
Б. Немцов: Добрый вечер, добрый вечер!
Ведущий: Борис Ефимович, и все-таки когоимел в виду Борис Николаевич, когда говорил, что на него наскакивают (определяя, видимо, вашу судьбу), а он их отталкивает,
Б. Немцов: Мне трудно сказать. Но вообще смельчаков, которые могли бы наскакивать на Президента, очень и очень мало. И нетрудно их вычислить. Да это, наверно, и не нужно. Есть конкретное дело, им надо заниматъся. Я вообще считаю, что эта тема, вокруг которой столько шума сегодня, она яйца выеденного не стоит (С. Сорокина – Б. Немцов. НТВ. «Герой дня»». 1998. февраль).
Журналист может предложить в виде игры разный характер отношений: судья – обвиняемый, подросток – старый морской волк, мужчина - женщина, неопытный спортсмен - опытный спортсмен, безупречный журналист – виновный политик и т.д. Задача гостя студии распознать по языковым и неязыковым (жестам, мимике, позе) характеристикам общения журналиста предлагаемую социальную роль и включиться в игруили отказаться от нее.
Вторая (основная) фаза интервью–концентрация внимания на какой-то проблеме, теме. Обычно в 15-минутном интервью обсуждаются 5-10 тем, которые представляют собой микродиалоги, имеющие начало и конец.
В третьей (заключительной) фазе подводятся итоги разговора, журналист обычно еще раз представляет гостя студии и прощается с ним и телезрителями.
Типы телеинтервью
Все фазы интервью подчиняются его жанровым особенностям. Различают интервью-расспрос. цель которого – получение новой информации; интервью-обмен мнениями, в центре внимания которого находится обсуждение общезначимой проблемы; интервью-портрет, создающий образ интервьюируемого. Характер беседы зависит от того, с какой целью пригласили интервьюируемого – получить от него информацию, обсудить с ним проблему или рассказать о нем.
В интервью-расспросе задача интервьюируемого – предоставить запрашиваемую информацию или раскрыть свое мнение. Характер общения в таком интервью носит односторонний характер: журналист спрашивает, интервьюируемый отвечает. В ходе интервью интервьюируемому задают в основном вопросы открытого типа, т.е. вопросы, включающие вопросительные слова (что, где, когда, о чем, почему и т.д.); в основе этих вопросов лежит желание узнать новую информацию. Реже в интервью-расспросе используются вопросы закрытого типа, запрашивающие мнение (Вам нравится отдыхать в Крыму ?; Важно ли это?). Открытые вопросы требуют от интервьюируемого достаточно полных ответов. Но и в ответ на закрытый вопрос интервьюируемому редко удается ограничиться ответом Да или Нет, обычно приходится объяснять свою позицию или аргументировать мнение, в противном случае журналист будет подталкивать интервьюируемого к ответу (Ну что я из вас тяну слова?)
В интервью - обмене мнениями задача интервьюируемого усложняется. Он должен не просто высказать, но и отстоять свое мнение.
В интервью этого типа оба собеседника играют активную роль, при этом журналист может прямо не высказывать своего мнения, но сомневаться в справедливости точки зрения интервьюируемого.
Журналист, находясь в позиции «хозяина» по отношению к «гостю», не может прямо высказывать свое мнение по нашим стереотипным представлениям о поведении журналиста, его основная задача – расспросить собеседника, узнать его мнение. Поэтому журналисты часто прибегают к высказыванию мнения в форме предположения:
Ведущий: Андрей Афанасьевич, я из многих публикаций узнала о Вас нечто лестное. О том, что Вы высококлассный специалист в области военной техники. И в связи с этим хотела Вас спросить о том, что касается наших вооружений. Ведь не секрет, что очень часто самые современные разработки уходят за границу, а наша армия не имеет возможности их купить. Пока эта ситуация есть. Как Вы к этому относитесь?
А. Кокошин: Конечно, это такой вопрос болезненный для тех, кто хотел бы владеть самым современным оружием. Но наша финансово-экономическая ситуация такова, что мы неможем себе сегодня позволить осуществить полномасштабное перевооружение нашей армии, флота, военно-воздушных сил. Поэтому сейчас упор сделан на то. чтобы в максимальной степени обеспечить...
Ведущий (договаривает): ...зарабатывать деньги.
А. Кокошин: Нет, немножко не так. Это само собой. Деньги должны зарабатывать наши предприятия. Но они должны знать, зарабатывая эти деньги (это главный предмет определенных договоров между министерством обороны и НИИ, которые занимаются разработкой вооружений), что они за эти деньги разрабатывают еще более перспективное оружие.
Ведущий: То есть мы не торгуем ноу-хау самыми передовым?
А. Кокошин: Э, нет, мы торгуем.
Ведущий: Торгуем? (с удивлением)
А. Кокошин: Да, но каждый раз это тщательно выверяется. Есть соответствующая комиссия в министерстве обороны (С. Сорокина – А. Кокошин. НТВ. «Герой дня». 1998, январь).
Договаривая за интервьюируемого его мысль («... зарабатывать деньги»), используя интерпретацию слов собеседника («То есть мы не торгуем ноу-хау самыми передовыми), выражая удивление («Торгуем!»), ведущий старается получить дополнительную аргументацию, помогает интервьюируемому яснее высказать свое мнение.
В интервью-портрете интервьюируемый может позволить себе быть самим собой. Интервью-портрет часто берут в неофициальной обстановке: дома или на даче у интервьюируемого (см., например, передачи «Герой дня без галстука», НТВ; «Пока все дома», ОРТ). Неофициальная обстановка располагает к шутливому, несерьезному тону разговора. Для такого разговора характерны многотемье, ассоциативность связей. И главной здесь – естественность. В интервью-портрете интервьюируемый может в качестве «хозяина» взять инициативную роль на себя. Он может заранее подготовить фотографии, любимое блюдо, может пригласить для участия в беседе своих детей и супругу (супруга). Вот пример такого интервью-портрета Г. Попова:
Г. Попов (показывает фотографию)' Это, когда я стал деканом экономического факультета. Мне было 42.
Ведущий: Раньше бороду носили.
Г. Попов: Я все время носил бороду. Практически постоянно.
Ведущий: А я Вас видела все время без бороды.
Г. Попов: Ну, это последние годы.
Ведущий: Надоело?
Г. Попов: Что? (переспрашивает)
Ведущий:Надоело бороду носить?
Г. Попов: Да нет. Чисто восточная привычка. Там чем человек старше, тем у него меньше растительности. Сначала исчезает борода (смеется), потом усы становятся тоньше-тоньше. И тогда он становится совсем старый, остается такая тоненькая полосочка (смеется) (И. Зайцева – Г. Попов. НТВ. «Герой дня без галстука». 1998, февраль).
Это интервью носит шутливый характер, характеризует интервьюируемого как самоироничного и умного человека, который даже на не совсем тактичные вопросы журналиста умеет ответить шуткой.
Дата добавления: 2016-02-20; просмотров: 553;