Ознакомление включает работу над формой слова, его значением и употреблением.

Под формой слова понимается его произношение и написание, а также грамматические и структурные особенности.

Одним из важнейших условий практического владения лексикой является создание чётких звукомоторных образов. С этой целью используется имитация в сочетании со звуковым анализом.

Большое значение имеет также звуко-буквенный (правила правописания) и буквенно-звуковой (правила чтения) анализ, которому подвергаются наиболее трудные слова. Анализ структуры слова необходим для овладения механизмом словообразования, чрезвычайно важным для формирования языковой догадки и потенциального словаря.

Семантизация (раскрытие значения слова) может осуществляться различными способами, которые принято объединять в две группы: 1) беспереводные; 2) переводные.

К беспереводным способам семантизации относятся:

- демонстрацияпредметов, жестов, действий, картинок, рисунков, диапозитивов и т.д.;

- раскрытие значений слов на иностранном языке, для чего могут использоваться:

а) определения (дефиниции) – описание значения слов уже знакомыми словами. Например: Cinema – theatre where films are shown.

б) перечисления. Например: Dogs, cats, cows, horses, pigs are animal.

в) синонимы или антонимы. Например: Cold – warm, quick – slow

г) контекст. Например: Columbus discovered America in 1492.

д) этимологический анализ слова;

е) словообразовательный анализ слова. Например, известный корень и знакомые словообразовательные элементы: worker. Сложное слово, состоящее из двух знакомых компонентов, например: schoolboy.

ж) когнаты (сходные по написанию и звучанию слова в родном языке): club – клуб, finish - финиш.

Беспереводные способы развивают языковую догадку, увеличивают практику в языке, создают опоры для запоминания (например, формальные при опоре на структуру слова, а также опоры на основе сходства или контрастности при использовании синонимов или антонимов), усиливают ассоциативные связи. К недостаткам данных способов относится то, что они не всегда обеспечивают точность понимания, а также требуют больше времени, чем переводные.

К переводным способам семантизации относят:

1)перевод слова (словосочетания или оборота) соответствующим эквивалентом родного языка;

2) перевод-толкование, при котором помимо эквивалента на родном языке учащимся сообщаются сведения о совпадении (или расхождении) в объёме значения. Например: big – большой (обозначает величину, размер), а great – большой (знаменитый, великий)

Перевод экономичен в отношении времени, универсален в применении, но увеличивает возможность языковой интерференции.

Выбор способа семантизации зависит от ряда факторов: 1) от качественных характеристик слова; 2) от его принадлежности к активному или пассивному минимуму; 3) от ступени обучения и языковой подготовки учащихся; 4) от формы презентации новых слов (восприятие на слух или в процессе чтения, с опорой на наглядность или без и др.); 5) от места проведения этапа ознакомления (презентация новых слов учителем, самостоятельная работа над словами в процессе чтения нового текста в классе, ознакомление со словами в процессе самостоятельного выполнения лабораторной работы или слушания фонозаписи в лингафонном кабинете, раскрытие новых слов дома и т.д.).

Над новыми словами следует работать как в изолированном виде, так и в контексте, поскольку контекстуальное значение слова не всегда является его основным номинативным значением.

Подготовка учителя к объяснению новой лексикисводится к следующему:

1) проводится анализ новой лексики с целью определения трудностей и группировки их по трудностям (формы, значения, употребления);

2) определяется дозировка новых слов и форма организации ознакомления с ними;

3) определяются способы семантизации лексики и пути её предъявления (индуктивный и дедуктивный);

4) составляется комментарий (объяснение) для каждого отдельного слова и подбирается иллюстративный материал;

5) определяются типы и виды упражнений для первичной тренировки и последовательность их выполнения.

Методически правильно проведенный этап ознакомления с лексическим материалом определяет эффективность его усвоения.

Кроме того, в старших классах успех обучения во многом зависит от того, как организована самостоятельная работа учащихся, имеются ли в их распоряжении пособия, отвечающие требованиям современной методики. К таким требованиям относятся:

- наличие инструкций, упражнений и ключей, делающих процесс ознакомления управляемым;

- наличие в пособии текстов, примеров и заданий, активизирующих мыслительную деятельность учащихся путём постановки коммуникативных задач и использования проблемных ситуаций;

- хорошо продуманная организация материала (текстов, иллюстраций, схем, таблиц), стимулирующая самостоятельные занятия языком.

За этапом семантизации следуют упражнения, обеспечивающие первичное закрепление лексики, которые должны соответствовать следующим требованиям:

- они должны составлять неотъемлемую часть объяснения, выполняя иллюстративную, разъясняющую и контролирующую функции;

- новые лексические единицы должны предъявляться в знакомом лексическом окружении и в уже усвоенных грамматических структурах;

- в упражнениях должны предусматриваться не только элементарные операции, но и сложные умственные действия, развивающие творческие возможности учащихся и позволяющие им уже на этапе первичного закрепления использовать вновь введённый материал в РД.

Затем следует переходить к этапу формирования и совершенствования лексических навыков.








Дата добавления: 2015-12-10; просмотров: 2184;


Поиск по сайту:

При помощи поиска вы сможете найти нужную вам информацию.

Поделитесь с друзьями:

Если вам перенёс пользу информационный материал, или помог в учебе – поделитесь этим сайтом с друзьями и знакомыми.
helpiks.org - Хелпикс.Орг - 2014-2024 год. Материал сайта представляется для ознакомительного и учебного использования. | Поддержка
Генерация страницы за: 0.006 сек.