В состояние, обеспечивающее надлежащий прием, перевозку и сохранность груза
(выгрузка постороннего груза)
Стаття 143. Морехідний стан судна Перевізник зобов'язаний завчасно, до початку рейсу, привести судно в морехідний стан: забезпечити технічну придатність судна до плавання, належним чином спорядити його і забезпечити всім необхідним, укомплектувати екіпаж, а також привести трюми і всі інші приміщення судна, в яких перевозиться вантаж, у стан, що забезпечує належне приймання, перевезення і збереження вантажу. Перевізник не несе відповідальності, якщо він доведе, що неморехідний стан судна був викликаний недоліками, які не могли бути виявлені при прояві ним належної дбайливості (приховані недоліки). Будь-які договори сторін, що суперечать частині першій цієї статті, недійсні. |
Стаття 145. Заміна судна Якщо вантаж повинен перевозитися на визначеному судні, він може бути завантажений на інше судно тільки за згодою відправника або фрахтувальника, за винятком випадків перевантаження внаслідок технічної необхідності,що виникла після початку завантаження. | Возможна, при условии, если: = Зафрахтовано определенное судно; = Только с согласия отправителя или фрахтователя И с к л ю ч е н и е = согласие не требуется, если «после начала погрузки» возникла техническая необходимость перегрузки. Техническая необходимость - ??? |
Стаття 152. Вивантаження стороннього вантажу У разі надання для перевезення вантажу всього судна, частини судна або окремих суднових приміщень відправник може вимагати вилучення вантажу, що не належить йому, з поданого йому судна, частини судна чи суднового приміщення в порту відправлення, а у випадку надання всього судна - у будь-якому порту заходу. Якщо сторонній вантаж не був своєчасно вилучений з судна, відправник має право вимагати відповідного зменшення фрахту, а також відшкодування завданих йому внаслідок цього збитків. | Если тоннаж, предоставленный отправителю, занят посторонним (ему не принадлежащим) грузом Отправитель м о ж е т (имеет право) требовать: 1. «изъятия не принадлежащего ему груза» « … в порту отправления …» (Предоставлен тоннаж) 2. «изъятия не принадлежащего ему груза» - « … в любом порту захода …» (Предоставлено все судно) 3. «соответствующего уменьшения фрахта» «возмещения убытков, причиненных вследствие этого» (Если груз не изъят (своевременно) |
Может – имеет право Своевременное изъятие – (м.б. в срок, указанный отправителем) «Соответствующее» уменьшение фрахта – Убытки – вследствие «этого» |
П о д г о т о в к а: Г р у з
Отправитель – обязан
Документы на груз
Стаття 144. Документи на вантаж Відправник повинен своєчасно передати перевізнику всі документи стосовно вантажу, як того вимагають портові, митні, санітарні та інші адміністративні правила. Відправник відповідає перед перевізником за збитки, заподіяні внаслідок несвоєчасної передачі, неправильності або неповноти цих документів. | = «все документы, касающиеся груза » = « … как того требуют портовые, таможенные, санитарные и иные административные правила» Несет ответственность за = убытки, причиненные вследствие неправильности или неполноты заполненнения = своевременность передачи |
Иные административные правила – «Своевременно» - |
Тарирование и упаковка и маркировка груза
Стаття 142. Тарування і пакування вантажу Вантажі, що потребують тари і пакування для запобігання втратам, нестачам і пошкодженню, повинні подаватися до перевезення у тарі та пакуванні, що відповідають вимогам законодавства та забезпечують повне вантажів у процесі перевезення і перевантаження. На кожному вантажному місці повинно бути нанесено повне і чітке маркірування, передбачене правилами морського перевезення вантажів. Плоти повинні подаватися відправником у стані, що відповідає встановленим правилам збивання, а за відсутності таких правил - у стані, що забезпечує в цілості доставку плотів морем. | нуждающиеся в таре и упаковке для предохранения от утрат, недостач и повреждения должны предъявляться к перевозке в исправной таре и упаковке, отвечающей требованиям законодательства обеспечивающей полную сохранность грузив в процессе перевозки и перевалки маркировка на каждом грузовом месте: полная и четкая, предусмотренная правилами морской перевозки грузов |
Опасный груз - по своей природе – легковоспламеняющийся, взрывчатый …
Стаття 138. Реквізити коносамента
У коносаменті зазначаються:
7-1) для небезпечних вантажів - найменування вантажу, порядковий номер виробу або речовини відповідно до прийнятої Організацією Об'єднаних Націй системи, клас (підклас), група сумісності для вантажів класу 1, додаткові види небезпеки та група пакування (якщо визначена), а також маса нетто вибухової речовини;
Стаття 153. Неправильно зазначений вантаж
Небезпечний вантаж, щодо якого відправник подає недостовірну інформацію, може бути у будь-який час вивантажений або знищений чи знешкоджений перевізником, як того будуть вимагати обставини, без відшкодування відправнику пов'язаних із цим збитків.
Відправник відповідає за всі збитки, заподіяні перевізнику або третім особам у зв'язку з перевезенням зазначеного вантажу.
Фрахт за перевезення такого вантажу не повертається, а якщо він під час відправлення вантажу не був сплачений, то перевізник може стягнути його повністю.
Про затвердження Правил оформлення вантажних перевізних документів на перевезення морським транспортом // Наказ Мінтрансзв’язку України від 13.12.2004 р. № 1098
Відповідно до статей 3 та 144 КТМ України ... ...
Подача судна
Прибывшее судно –
Нотис о готовности - VOYLAYRULES 93
Фактическая готовность -
Дата добавления: 2015-09-11; просмотров: 1082;