Двойственное число
Муж. р. Ср. р. Жен. р.
И. В. несъша несъши несъши
Р.М. несъшоу несъшоу
Д. Т. несъшема несъшама
Краткие формы причастий, как и краткие прилагательные, в древнерусском языке могли употребляться и в роли определения, и в роли сказуемого. Употребляясь как определения, краткие причастия согласовывались с определяемым словом в роде, числе и падеже.
Например: ида моужь (идущий человек), идоучи жена (идущая женщина); съгорѣвъ домъ (сгоревший дом), съгорѣвъши истьба (сгоревшая изба); идоуча моужа, идоучѣ жены (род. пад. ед. ч.); идоуче моужи, идоучѣ жены (им. пад. мн. ч.) и т.д.
Со временем краткие причастия перестали выступать в качестве определения, за ними закрепляется только функция сказуемого. Это приводит к утрате их склонения. У кратких причастий сохраняется лишь форма именительного падежа, потому что, употребляясь в роли сказуемого, они согласовывались с подлежащим. С течением времени краткие действительные причастия утрачивают согласование с подлежащим, и, т.о., перестают изменяться по падежам, родам и числам, образуя новую грамматическую категорию – деепричастие. Формирование деепричастий в русском языке завершается в конце XVII в.
Случаи нарушения согласования кратких действительных причастий в роде и числе с подлежащим встречаются в древнерусских памятниках XIII-XV вв.:
«слышавъ же се Олговичи вси и поидоша къ Кыевоу» (Лавр. лет.) (здесь при подлежащем во множественном числе причастие употребляется в форме единственного числа мужского рода);
«по Великой рѣкѣ ледъ идоучи христианомъ силно много хоромъ подрало» (I Псков. лет.) (здесь женский род вместо мужского).
Итак: Современные деепричастия типа неся, идя восходят к древнерусским действительным причастиям настоящего времени мужского и среднего рода им. пад. ед. ч.
В разговорной речи и в диалектах употребляются еще деепричастия на -учи (-ючи), являющиеся по происхождению причастиями женского рода: живучи, играючи и др.
Современные деепричастия типа взяв, написав восходят к древнерусским кратким причастиям прошедшего времени мужского и среднего рода в им. пад. ед. ч., а деепричастия типа взявши, написавши – к форме женского рода им.п. ед.ч.
Полные действительные причастия настоящего времени образовались так же, как и полные прилагательные, присоединением к кратким формам причастий указательных местоимений и, iа, ѥ.
Например:
неса + и > несаи (муж. р.),
несоучи + ia (жен. р.),
неса + ѥ (ср. р.), но чаще несоучеѥ.
Склонялись полные причастия так же, как полные прилагательные мягкого варианта. Например:
Муж. р. ед. ч.
И. несаи
Р. несоуча + ѥго > несоучего
Д. несоучоу + ѥмоу > несоучемоу и т.д.
Со временем под влиянием полных прилагательных в им. пад. ед. ч. установились следующие формы причастий: несоучии (муж. р.), несоучаia (жен. р.), несоучеѥ (ср. р.).
Полные действит. причастия наст. времени, утратив временной признак, превратились в прилагательные. В роли действительных причастий настоящего времени в русском языке стали употребляться старославянские причастные формы с суффиксами -ущ- (-ющ-), -ащ- (-ящ-). Ср. современные: горячий и горящий, ходячий и ходящий, ползучий и ползущий и т.д.
Суффиксы -уч, -ач оторвались от формы действит. причастий наст. вр. и могут образовывать прилагательные от глагольного корня, а не от основы наст. вр. У таких прилагательных нет пар с суффиксами -ущ, -ащ.
Полные действительные причастия прошедшего времени образовались так же, как и полные причастия наст. вр. – присоединением к кратким формам причастий указательных местоимений и, iа, ѥ. Склонялись полные причастия так же, как полные прилагательные мягкого варианта (как и полные прич. наст. вр.).
Например: несъ + и > несыи (муж. р.),
несъши + ia (жен. р.),
несъ+ ѥ (ср. р.), но чаще несъшеѥ.
Под влиянием полных прилагательных позже установились такие формы, как несъшии, несъшaia, несъшеѥ.
Полные действительные причастия прошедшего времени полностьюсохранились в русском языке.
СТРАДАТЕЛЬНЫЕ ПРИЧАСТИЯ
Краткие страдательные причастия настоящего времени образовывались от основы глаголов настоящего времени с помощью суффикса -м-, который
в глаголах I спряжения твердой разновидности принимал форму -ом-,
мягкой разновидности – -ем-и
в глаголах II спряжения – -им-:
нес-оуть: несомъ, несома, несомо
вед-оуть: ведомъ, ведома, ведомо
зна-ють: знаѥмъ, знаѥма, знаѥмо
хвал- ѧть: хвалимъ, хвалима, хвалимо
Краткие страдательные причастия прошедшего времени образовывались от основы инфинитива при помощи суффиксов -н- и -т-, если основа оканчивалась на гласный, например:
писа-ти: писанъ, писана, писано
видѣ-ти: видѣнъ, видѣна, видѣно
обоу-ти: обоутъ, обоута, обоуто
възѧ -ти: възѧтъ, възѧта, възѧто
Если основа инфинитива оканчивалась на согласный звук, то причастие образовывалось при помощи суффикса -ен-, например:
нес-ти: несенъ, несена, несено
плес-ти: плетенъ, плетена, плетено
Краткие страдательные причастия склонялись как краткие прилагательные (по основам на ă и ŏ твердой разновидности).
Полные страдательные причастия образовались из кратких прибавлением указательных местоимений и, iа, ѥ, например:
ведомъ + и > ведомыи (муж. р.),
ведома + ia (жен. р.),
ведомо + ѥ (ср. р.);
обоутъ + и > обоутыи, обоута + ia, обоуто + ѥ.
Полные страдательные причастия склонялись как полные прилагательные.
История страдательных причастий.
Краткие страдательные причастия имели ту же судьбу, что и краткие прилагательные: перестав употребляться в роли определения, они утратили свое склонение. В современном русском литературном языке эти причастия сохранились только в качестве именной части составного сказуемого.
Полные же страдательные причастия изменяются в настоящее время по родам, числам и падежам, как и прежде. Только причастия с суффиксом н употребляются теперь с удвоенным н: написанный, проведенный, занесенный и т.п.
Появление удвоенного н связано с тем, что с XVII в. причастия, выступая в роли определений, совпадают с прилагательными, образованными некогда с помощью суффикса -ьн- > -н- : т.е. такие причастия как кошеное (сено), розореные (города) совпали с такими прилагательными как указный (срок), отсрочная (челобитная) и т.п. Поэтому в языке выработалось новое средство отличия причастий от прилагательных – вторичный суффикс -ьн- > -н- в причастных формах: повелѣньная, неписаньный > повеленная, неписанный и т.д.
КРАТКИЕ ДЕЙСТВИТЕЛЬНЫЕ ПРИЧАСТИЯ В РОЛИ СКАЗУЕМОГО
Одной из важнейших особенностей древнерусского синтаксиса является употребление в роли сказуемого кратких действительных причастий. При этом причастия 1) выступали в именной части составного сказуемого или 2) выполняли роль второстепенного сказуемого.
Выступая в качестве именной части составного сказуемого, они употреблялись в сочетании с глаголом быти, который мог и опускаться. При переводе на современный русский язык такое сказуемое нужно заменять или простым глагольным сказуемым или другой конструкцией, свойственнойсовременному русскому языку.
Например, оборот "конь бѣ стоѧ" нужно перевести конь стоял;
конструкцию "бѣ обладаѧ Wлегъ полѧны" можно перевести или как Олег владел (управлял) полянами, или как Олег был повелителем полян.
Кроме того, краткое действительное причастие в древнерусском языке было второстепенным сказуемым. Это значит, что в предложении употреблялось два сказуемых, из которых одно главное, а другое второстепенное. Главное сказуемое выражалось глаголом, а второстепенное причастием. Древнерусское второстепенное сказуемое переводится на современный русский язык деепричастием (деепричастным оборотом) или глаголом-сказуемым.
Так, предложение "приникъши Wльга и рече имъ" можно перевести двояко: Склонившись, Ольга сказала им или Наклонилась Ольга и сказала им.
Иногда такое второстепенное сказуемое бывает почти равносильным глагольному сказуемому, что выражается в постановке между ними сочинительных союзов (и, да, а, но)
В дальнейшем развитии русского языка составное сказуемое с кратким действительным причастием в именной части было заменено глагольным сказуемым, а причастие в составе второстепенного сказуемого, утратив согласование с подлежащим, превращается в деепричастие.
Морфология
Числительные
Одной из особенностей исходной древнерусской морфологической системы было отсутствие числительных как особой части речи, характеризуемой своими грамматическими категориями. В современном русском языке эту особую часть речи образуют количественные числительные, обладающие такими категориями.
Отсутствие в древнерусском языке числительных как особой части речи определялось тем, что названия чисел функционировали как другие части речи. Но со временем в результате влияния одних форм на другие склонение числительных постепенно унифицируется, и у количественных числительных оформляется своя система склонения, отличная от склонения имен вообще.
Первая группа числительных, от одного до четырех, грамматически сближалась с прилагательными-определениями, то есть эти слова полностью согласовывались в роде, числе и падеже с соответствующими существительными.
Одинъ, дъва (также оба) изменялись по родам и склонялись как местоимение тъ (та, то): одинъ – по единственному числу, а дъва и оба – по двойственному.
Муж. р. Ср. р. Муж. р. Жен. и ср. р.
И. одинъ одьно И. В. дъва, оба дъвѣ, обѣ
Р. одиного, (одьного) Р. М. дъвою (дъвоу), обою (обоу)
Д. одиномоу, (одьномоу) Д. Т. дъвѣма (дъвома), обѣма
и т.д.
Склонение слова одинъ, одьна, одьно в целом не изменилось: сохранило различие по родам и склонение по типу тъ, та, то, но подверглось влиянию мягких форм склонения (одних, одним вместо однех, однем).
Название числа два, двѣ изменило свои формы. Форма дъва стала относиться к словам ср. и муж. рода, соответственно дъвѣ – только к женскому (с XIII века); форма дъвоу стала основой склонения в косвенных падежах, при этом формы косвенных падежей приблизились к формам склонения слов три, четыре. Форма двою сохранилась в современном двоюродный.
Числительные три, четыре в именительном падеже изменялись по родам и склонялись по множественному числу: три как существительные IV склонения, а четыре как существительные V склонения (типа мати).
Муж. р. Жен. и ср. р.
И. триѥ, четыре три, четыри
Р. трии, четыръ
Д. трьмъ, четырьмъ
В. три, четыри
Т. трьми, четырьми
М. трьхъ, четырьхъ
Вторая группа числительных, от пяти до десяти, выступала в древнерусском языке в качестве существительных. Они принадлежали к женскому роду и поэтому по родам не изменялись, но, как и все существительные, изменялись по числам. Существительные, стоящие при этих словах, выступали всегда в родит. пад. множ. ч., т.е. здесь была связь управления. При этом слова от пяти до десяти могли иметь при себе определение и согласовывались с глаголом в роде и числе. В древнерусском языке можно было сказать:
третьiа пѧть пришла;
другаiа шесть пудовъ;
въ тоу десѧть лѣтъ.
Иначе говоря, это были не числительные, а счетные существительные.
Названия чисел от пяти до девяти склонялись только в единственном числе по типу существительных женского рода с основой на ĭ (IV склонение), и так и склоняются в современном русском языке.
Слово десѧть склонялось по основе на согласный (женский род V склонения, типа мати, дъчи) и изменялось по числам:
Един. ч. Множ. ч. Двойств. ч.
И. десѧть десѧте (-и) И. В. десѧти
Р. десѧте (-и) десѧтъ Р.М. десѧтоу
Д. десѧти десѧтьмъ
В. десѧть десѧти Д. Т. десѧтьма
Т. десѧтью десѧтьми
М. десѧте десѧтьхъ
Числительное десѧть постепенно утратило изменение по числам и стало склоняться как числительные пѧть – девять.
Числительное съто склонялось по II типу склонения существительных.
Един. ч. Множ. ч. Двойств. ч.
И. съто съта И. В. сътѣ
Р. съта сътъ Р.М. сътоу
Д. сътоу сътомъ Д.Т. сътома
В. съто съта
Т. сътомь съты
М. сътѣ сътѣхъ
В дальнейшем в косвенных падежах (кроме винительного) устанавливается одна форма: ста.
Слово тысѧча склонялось как существительные I склонения мягкой разновидности.
Третья группа включает составные числительные, которые в современном языке представляют собой одно слово, а в древнерусском являлись словосочетаниями.
Числительные от одиннадцати до девятнадцати первоначально были сочетаниями числительных одинъ, дъва (дъвѣ) ... девѧть с предлогом на и числительным десѧть в форме местного падежа:
11 – одинъ на десѧте,
12 – дъва (дъвѣ) на десѧте,
19 – девѧть на десѧте.
При склонении таких числительных изменялась только первая часть сочетания:
И. одинъ на десѧте
Р. одьного на десѧте
Д. одьномоу на десѧте
и т.д.
С возникновением в мысли простого целого понятия об этих числах в языке возникает и новое образование числительных.
По мнению Л.А Булаховского, фонетические изменения форм составных числительных обусловлены особенностями их произношения на восточнославянской почве. Первоначально в сочетании одинъ на десѧте ударение имели и одинъ, и десѧте, но постепенно остается лишь ударение на слове одинъ: оди́нъ-на-десѧте; в результате этого возникает редукция заударных гласных, что приводит к произношению типа одиннад(ь)сѧть: [дс] > [тс] > [ц] > одиннадцать (фонетически [ади́нъцът’]). Точно так же обстояло дело с другими числительными этой группы, и нечто похожее произошло при образовании числительных двадцать, тридцать.
Дата добавления: 2015-08-20; просмотров: 927;