Занятие № 4
Русское литературное произношение (орфоэпия) (2 часа)
Орфоэпические нормы. Варианты литературных произносительных норм. Стили произношения. Транскрибирование текста в соответствии с произносительными нормами и стилем произношения.
Цель занятия: знакомство с основными теоретическими положениями орфоэпии; формирование навыков транскрибирования целого текста.
Литература: [3] - стр. 391-412.
Контрольные вопросы:
1. Что является предметом орфоэпии?
2. Что представляют собой орфоэпические нормы и каково их значение?
3. По какой причине могут наблюдаться отступления от орфоэпических норм?
Вопросы для обсуждения:
1. Что обусловило наличие в языке вариантов литературных произносительных норм?
Само существование произносительных вариантов обусловлено тремя причинами:
1) язык вообще представляет собой сложную систему, состоящую из нескольких вариантов. Основной вариант любого языка – это язык литературный. Но кроме этого существует целая серия его литературных разновидностей. Каждый из вариантов имеет свои произносительные нормы, которые определенным образом взаимодействуют, полагаясь друг на друга. Надо также учитывать, что в процессе перемещения населения из деревни в город новое городское население осваивает литературные нормы не прямо, а через просторечие: [л, охкъ] – легко;
2) язык как общественное явление, как сложнейшая система постоянно изменяется на протяжении определенного временного отрезка, поэтому говорят о старой дореволюционной норме [бр, илсъ], которая до сих пор остается в речи пожилых людей;
3) наше общество немыслимо без письма, которое объединяет население, прививает единообразное произношение [ход, ьт].
Т.о., какими бы строгими не были орфоэпические черты, они не могут окончательно отменить вариативность произношения, являющуюся непременным условием развития языка. В связи с этим встает необходимость исследования того, как широко распространен тот или иной вариант, в каких социальных условиях он бытует, какие поколения его усваивают, а какие отвергают. Все это важно для орфоэпии и выяснением этого занимается особая наука – социофонетика, которая является частью социолингвистики.
2. Перечислить и охарактеризовать основные стили произношения.
Задание 1: произнесите и затранскрибируйте в соответствии с орфоэпическими нормами следующие слова, проверьте правильность произношения по орфоэпическому словарю
Конечно, скучно, яичница, булочная, прачечная, сказочник, декан, свитер, крем, пионер, Кармен, бармен, Белла, декольте, новелла, изотерика, термос, антенна, бутерброд, террор, адекватный, модель, брюнет, артерия, кларнет, патент, фрейлина, Морзе, экземпляр, газель, реквием, бассейн.
Задание 2: затранскрибируйте текст в соответствии с произносительными нормами и литературным стилем произношения.
Дядюшка слез с лошади у крыльца своего деревянного, заросшего садом домика и, оглянув своих домочадцев, крикнул повелительно, чтобы лишние отошли и чтобы было сделано все нужное для приема гостей и охоты.
Всё разбежалось. Дядюшка снял Наташу с лошади и за руку повел ее по шатким дощатым ступеням крыльца. В доме, не оштукатуренном, с бревенчатыми стенами, было не очень чисто,— не видно было, чтобы цель живших здесь людей состояла в том, чтобы не было пятен, но не было заметно и запущенности. В сенях пахло свежими яблоками и висели волчьи и лисьи шкуры.
Через переднюю дядюшка провел своих гостей в маленькую залу с складным столом и красными стульями, потом в гостиную с березовым круглым столом и диваном, потом в кабинет с оборванным диваном, истасканным ковром и с портретами Суворова, отца и матери хозяина и его самого в военном мундире. В кабинете слышался сильный запах табаку и собак.
Дата добавления: 2015-06-12; просмотров: 662;