Стратагема № 16. Если хочешь что-нибудь поймать, сначала отпусти
Четыре иероглифа | ||||
Современное китайское чтение | юй | цинь | гу | цзун |
Перевод каждого иероглифа | хотеть | схватить | прежде, сначала | отпустить |
Связный перевод | То, что ловишь, сначала отпусти. Тому, что хочешь захватить, сначала дай уйти. | |||
Сущность | Стратагема «кошки-мышки». Стратагема непротивления. Стратагема завоевания сердец. |
В «Цзо-чжуань», одном из тринадцати конфуцианских классических трудов, говорится:
«Упусти врага на один день — принесешь несчастья многим поколениям».
Однако имеются обстоятельства, в которых рекомендуется применять Стратагему № 16. Стандартным для всех китайских книг примером применения этой стратагемы служит эпизод из уже многократно цитировавшегося романа «Троецарствие» (см. 16.2), которому предшествует следующий эпизод[210], также иллюстрирующий Стратагему № 16.
Дата добавления: 2015-01-09; просмотров: 896;