Извините. / Прошу прощения.
Excuse me Þ
1. в начале разговора, когда нужно просто обратиться к кому-либо, отвлечь от какого-либо занятия:
Excuse me, what is the time (,please)? ÞИзвините, который час?
Excuse me, are you Mr. Smith? ÞИзвините, вы господин Смит?
— Excuse me. — Yes? — What is the time, please? Þ — Извините. — Да? — Скажите, пожалуйста, который час?
2. если нужно отвлечься во время какого-либо занятия (разговора / работы / ...):
ситуация:
Вы ведете беседу с посетителем, и вдруг звонит телефон. Вам нужно прервать беседу:
— Excuse me (a moment), (please).
(I'm) Sorry (реже Excuse me) Þ
1. Извините / Простите за оплошность / неловкость (толкнули / наступили на ногу / уронили предмет /...):
I am sorry. / I'm sorry. / Sorry. ÞИзвините.
2. в начале разговора, когда, обращаясь к кому-либо, вы видите, что человек (люди) ведет серьезную беседу / занят серьезной работой:
I'm sorry to interrupt you, but I need your help.ÞИзвините, что прерываю / перебиваю вас, но мне необходима ваша помощь.
3. в конце разговора, если перед этим отвлекли человека от какого-то занятия:
I'm sorry to have interrupted you. Þ Извините, что прервал вас.
4. после того, как отвлеклись во время какого-то занятия и вновь возвращаетесь к нему:
ведете беседу с посетителем — звонит телефон:
Excuse me. — разговариваете по телефону; по окончании разговора по телефону: — I'm sorry. Where were we? Þ Извините. На чем мы остановились? (дословно: где мы были?)
I'm sorry to hear that. ÞМне очень жаль / Мне печально слышать это:
— My mother is not well. Þ— Моя мама не совсем хорошо чувствует себя. / Маме нездоровится. — I'm sorry to hear that.
Pardon? / Excuse me? / Sorry? Þ Простите? (не понял / не расслышал); звучит как просьба о том, чтобы фразу повторили еще раз:
—Are you English? —Pardon? —Are you English?
—What is your age? ÞКакой ваш возраст? —Pardon? —How old are you? Þ—Сколько вам лет?
I beg your pardon. Þ Прошу прощения.— используется в тех же ситуациях, что и Excuse me. / Sorry. / Pardon?, но считается более изысканной формой.
Forgive me, (please). ÞПрости(те) меня. (обычно за серьезную провинность).
I apologize. Þ Я извиняюсь. Û I'm sorry.
Приветствия и ответы на них.
How do you do? Þ Здравствуйте, (официальное приветствие); особенно часто используется при знакомстве, когда кого-либо представляют кому-либо;
(Good) Morning. Þ Доброе утро.
Good afternoon. Þ Добрый день.
Good evening. Þ Добрый вечер.
Hallo! / Hello! / Hullo! Þ Здравствуйте, (самое распространенное приветствие)
Hi! Þ Привет, (приветствие хороших знакомых / друзей / коллег по работе и т.п., особенно в США).
Очень часто после всех перечисленных приветствий (кроме How do you do?) следует вопрос о состоянии здоровья / дел:
How are you? Þ Как поживаешь? / Как здоровье?
How are you doing? Þ Как дела?
How are you getting on? Þ Как поживаешь?
How is it getting on? Þ Как дела?
How is it going? Þ Как дела?
How is everything? Þ Как здоровье / дела?
Ответ на подобный вопрос обычно звучит так:
I'm well, thank you. (обязательно благодарить за проявленный интерес к вашему здоровью / делам).
I'm fine, thank you. / Fine, thanks, (при более близком знакомстве) Þ Спасибо, хорошо.
Сразу после ответа на вопрос о Вашем самочувствии / Ваших делах следует поинтересоваться состоянием здоровья / дел собеседника:
And what about you? Þ А у тебя?
And you? (более разговорный вариант) Þ А ты? / А у тебя?
Ответ:
I'm well, too. / Fine, thank you.:
—Hello!
—Hello!
— How are you?
— I'm well, thank you. And you?
— Fine, thank you. But my son is not well. ÞНо сыну нездоровится.
— Oh, I'm sorry to hear that.
Дата добавления: 2015-02-28; просмотров: 803;