ОБСЛУЖИВАНИЕ
Перед началом любых работ по уходу и ремонту сушилки необходимо:
1)- отключить напряжение на соответствующем электрическом щите при помощи главного выключателя
2)- заблокировать главный выключатель соответствующего щита при помощи специального ключа. (как указано на таблице на электрощите).
3)- ключ держать при себе в течение всего времени проведения ремонтных работ.
4)- по окончании работ следует удостовериться, что весть работавший персонал покинул сушильную камеру
5)- закрыть сушилку
6)- снять блокировку при помощи ключа гравного выключателя
7)- подать напряжение на щит при помощи главного выключателя
МЕРЫ ПРОТИВ ЗАМЕРЗАНИЯ
«Система контроля» цикла сушки имеет автоматическую функцию, которая регулирует обогрев сушильной камеры при понижении температуры внутри камеры ниже +3 °C. Данный тип системы против замерзания работает только при включенной «системе контроля» и выключенном электрощите. При необходимости полного отключения всей сушильной установки (включая щит и систему контроля) во избежание замерзания необходимо перекрыть и опорожнить трубопроводы и арматуру водного контура.
ПРОЧЕЕ
ò Запуск.
Запуск сушильной установки должен всегда происходить с соблюдением всех норм и правил:
- размещение с точки зрения градостроительства ( разрешение на строительство)
- норм пожарной безопасности (разрешение пожарной инспекции)
- норм по защите окружающей среды (необходимое разрешение на сброс в канализацию и на атмосферные выбросы)
- норм техники безопасности
Первый запуск сушильной установки должен выполняться высококвалифицированным техническим специалистом, имеющим специальное разрешение.
ò Заземление.
Заземление конструкции сушильных камер и возможных примыкающих к нему помещений (техническое помещение, помещение для системы обогрева) должно быть выполнено в
соответствии с указаниями на чертежах фундамента:
- обязательно для исполнения
- должно быть выполнено квалифицированным персоналом
- должно быть выполнено перед первым запуском сушильной установки
ò Шум.
Уровень шума, который замеряется в сушилке во время цикла сушки, может существенно меняться и зависит от следующих факторов:
‑фонового шума.
‑расположения установки.
‑количества выполненных измерений.
‑типа измерительного прибора.
-количества, мощности и числа оборотов основных вентиляторов
-вспомогательного оборудования
Постоянный уровень, эквивалентный звуковому давлению вокруг стандартной установки, на расстоянии 5 м от её внешней поверхности, на высоте измерения от пола 1,4 м, со всем включенным дополнительным оборудованием, при скорости вращения вентиляторов 1400об/1', составляет: 62 ±3 db(a).
Измерения были выполнены при помощи фонометра типа 2232 X 212, в соответствии со стандартом IEC 651 группа 1 и IEC804 группа 1, на похожей установке и в изолированной зоне.
ò Упаковка, перемещение и складирование:
Составные части установки поставляются упакованными в обрешетки, ящики или без упаковки. Перемещение обрешеток\ящиков должно выполняться при помощи погрузчиков или соответствующих подъемных механизмов с учетом веса груза, который указан в упаковочных листах; Захват упаковок должен производиться в нижней части. Избегайте опрокидывания и ударов груза.
Упаковку компонентов сушильной камеры необходимо снимать только в присутствии наших технических представителей, выполняющих шеф-монтаж установки, или же с письменного разрешения «монтажного отдела фирмы НАРДИ»
Если монтаж сушильной установки производится не сразу и его скроки откладываются по каким-либо причинам на период, превышающий неделю с даты пребытия груза, то контейнеры с грузом должны храниться в месте, защищенном от атмосферных осадков и удаленном от источников тепла и огня. Упаковки необходимо разместить в вертикальном положении, не складывая при этом одну на другую.
ò Монтаж: Монтаж сушильной установки должен осуществляться квалифицированным персоналом с соблюдением всех действующих норм и правил и в точном соответствии с инструкциями изготовителя. Неправильный монтаж может нанести ущерб здоровью обслуживающего персонала, животным и привести к повреждениям вещей, за что фирма изготовитель отвественности не несет
Электрические подсоединения должны выполняться в соответствии с инструкцией в электрическом щите, в любом случае ,следует проверить соответствие указанных на табличке данных с данными распределительной сети. Проверьте соответствие значений электрического потребления установки требуемым максимальным значениям машинного оборудования. Проверьте соотвествие значений расхода и гидравл.давления максимальным значениям оборудования.
Если у вас возникли какие-либо сомнения, обратитесь к техническим специалистам.
Перед началом монтажа сушильной камеры и во время его проведения отвественный персонал должен контролировать постоянное и неукоснительное соблюдение норм техники безопасности при выполнениии монтажных работ.
Зона монтажа должна быть огорожена , без права прохода для постороннего персонала.
ò Специальные средства Весь персонал при монтаже и проведении тех. обслуживания сушильной установки должен иметь средства индивидуальной защиты в соответвии с действующими нормами.
Все используемое оборудование и инструменты должны быть в хорошем состоянии и соответствовать действующим нормам техники безопасности.
ò Остановка сушилки.Последующая утилизация В случае остановки сушилки следует «обезвредить» все еёкомпоненты, которые могут привести к повреждениям или возникновению опасных ситуаций. Рекомендуется заблокировать приточно-вытяжные каналы в полностью открытом положении. Кроме того необходимо полностью отключить подачу тока и отсоединить электрический щит и «Компьютеризированную Систему Контроля».
Гидравлические подсоединения должны быть перекрыты и отсоединены с последующим полным опорожнением трубопроводов и арматуры гидравлической системы.
В случае утилизации сушильной установки все работы (особенно это касается изоляции) должны выполняться квалифицированным персоналом специализированных фирм с соблюдением всех действующих норм и правил.
Cодержащаяся в настоящем руководстве информация может быть изменена без предварительного уведомления со стороны NARDI spa. Ни по какой причине ни одна часть данного руководства не может быть воспроизведена в какой-либо форме или при помощи системы (включая запись и фотокопию) без письменного разрешения фирмы NARDI s.p.a.
@ 2003 NARDI spa Все права защищены.
Отпечатано в Италии
Версия 3.0 – Июль 2003
Le informazioni contenute nel presente manuale sono soggette a modifiche senza preavviso e non rappresentano un impegno da parte della NARDI spa. Per nessun motivo nessuna parte di questo manuale può essere riprodotta in qualsiasi forma o mezzo (inclusa la registrazione e la fotocopia) senza il permesso scritto della NARDI spa.
@ 2003 NARDI spa Tutti i diritti riservati.
Printed in Italy
Versione 3.0- LUGLIO 2003
Дата добавления: 2015-01-19; просмотров: 790;